ويكيبيديا

    "european identity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهوية الأوروبية
        
    • هوية أوروبية
        
    • والهوية الأوروبية
        
    The European identity was a multiple one that reflected manifold, pluralist influences. UN وإن الهوية الأوروبية متعددة تنعكس فيها التأثيرات التنوعية والتعددية.
    And, to a much greater extent than any other religion, opposition to Islam has been a core element in the construction of European identity since time immemorial. UN غير أن مواجهة الإسلام، بخلاف جميع الديانات الأخرى، شكلت مع الزمن عنصراً أساسياً في تكوين الهوية الأوروبية.
    35. The Special Rapporteur is of the view that the question of the place of Islam lies increasingly at the centre of the construction of the new European identity. UN 35- ويرى المقرر الخاص أن مسألة مكانة الإسلام تدخل على نحو متزايد في صلب عملية بناء الهوية الأوروبية الجديدة.
    The ongoing debate on Turkey's entry into the European Union illustrates the current climate, particularly in the importance it attaches to the dominance of the Muslim religion when raising questions about Turkey's European identity. UN ويصور النقاش الدائر حالياً بشأن دخول تركيا إلى الاتحاد الأوروبي هذا المناخ، لا سيما من حيث الأهمية التي يوليها لهيمنة الدين الإسلامي متسائلاً عن الهوية الأوروبية لتركيا.
    Indeed, Malta has translated its character as an interlocutor with a European identity and Mediterranean characteristics into the role of a political and cultural bridge to our neighbours to the North and South, and even beyond. UN وفي الواقع، عملت مالطة على ترجمة طابعها، بوصفها محاورا ذات هوية أوروبية ويتمتع بخصائص البحر الأبيض المتوسط، إلى دور يتمثل في جسر سياسي وثقافي بين جيراننا في الشمال والجنوب وما يتجاوز ذلك الجوار.
    That difference raises the question of whether it is worth striving for a United States of Europe – a concept that many refuse to accept, because they do not believe in the possibility of a unified European identity. A single political system like that of the US, they insist, presupposes a common language and a single nationality. News-Commentary ويثير هذا الاختلاف التساؤل حول ما إذا كان الأمر يستحق الكفاح من أجل تأسيس ولايات متحدة أوروبية ــ وهو المفهوم الذي يرفض كثيرون تقبله لأنهم لا يعتقدون في إمكانية توحيد الهوية الأوروبية. وهم يصرون على أن إقامة نظام سياسي موحد مثل نظام الولايات المتحدة يستلزم سلفاً وجود لغة مشتركة وجنسية واحدة.
    The ritual reference to Judeo-Christian roots masks the historical fact that European identity was to some extent forged on the basis of anti-Semitism. UN وتخفي الإشارة المألوفة إلى الجذور اليهودية - المسيحية الحقيقة التاريخية المتمثلة في أن الهوية الأوروبية قائمة، إلى حد ما، على معاداة السامية.
    Finally, opposition to the process of social multiculturalization resulting essentially from migratory trends, is reflected in the construction of identities that, among other things, reduce the European identity to Christianity and exclude Islam. UN وأخيراً، فإن معارضة عملية التحول إلى مجتمعات متعددة الثقافات، الناتجة بصورة أساسية عن تيارات الهجرة، تنعكس في بناء الهويات الذي يقود إلى جملة أمور من بينها اختزال الهوية الأوروبية في المسيحية واستبعاد الإسلام.
    2003 University International Youth Forum: " European identity. Dimensions of Citizenship for an Open Europe without Exclusions " UN 3 - المنتدى الدولي لشباب الجامعات لعام 2003: " الهوية الأوروبية: أبعاد المواطنة من أجل أوروبا مفتوحة بدون استبعاد " .
    44. In response to the question from the representative of Egypt regarding the identity of the new Europe, the European Constitution had not paid sufficient attention to the fact that the European identity had changed and that ethnic, cultural and religious pluralism must be taken into account. UN 44 - وردا على السؤال الذي وجهه ممثل مصر فيما يتعلق بهوية أوروبا الجديدة، قال إن الدستور الأوروبي لم يهتم بقدر كاف بحقيقة أن الهوية الأوروبية قد تغيرت ويجب مراعاة التعددية الإثنية والثقافية والدينية.
    Multilingualism is a long-term strategy for building a European identity, and the basis for a multicultural Europe where people of different countries and cultures can understand each other and move around a common shared cultural space. UN وعليه فإن تعدد اللغات يعد استراتيجية طويلة المدى الغرض منها بناء الهوية الأوروبية والأساس الذي تقوم عليه أوروبا المتعددة الثقافات التي يمكن فيها للناس في البلدان والثقافات المختلفة التي تشكلها أن يفهم بعضهم البعض الآخر والتنقل في داخل حيز ثقافي مشترك مملوك للجميع.
    Multilingualism is a long-term strategy for building a European identity, and the basis for a multicultural Europe where people of different countries and cultures can understand each other and move around a common shared cultural space. UN وعليه فإن التعددية اللغوية تعد استراتيجية طويلة المدى الغرض منها بناء الهوية الأوروبية والأساس الذي تقوم عليه أوروبا المتعددة الثقافات التي يمكن فيها للناس في البلدان والثقافات المختلفة التي تشكلها أن يفهم بعضهم البعض الآخر والتنقل في داخل حيز ثقافي مشترك مملوك للجميع.
    By much the same token, Europe’s governments should be making a determined new effort to strengthen Europeans’ sense of a shared history and common values. A stronger European identity is the soundest basis for creating the more multi-cultural society that demographers regard as inevitable. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبذل جهوداً جديدة مخلصة من أجل تعزيز حس الأوروبيين بالتاريخ المشترك والقيم المشتركة. والحقيقة أن الهوية الأوروبية الأكثر قوة تشكل الأساس الأصلح لبناء المجتمع المتعدد الثقافات الذي يرى علماء الديموغرافيا أنه بات محتوماً.
    Europe’s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges. People working within science and people working with science – ordinary citizens – will assure that the unending quest for human betterment continues to be an important part of European identity. News-Commentary إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة. وهؤلاء الناس الذين يعملون داخل مجال العلوم والذين يتعاملون مع العلوم ــ المواطنون العاديون ــ سوف يؤكدون على استمرار السعي الدائم للارتقاء بالإنسان في العمل كجزء مهم من الهوية الأوروبية.
    Fiscal integration is limited. National identities remain stronger than a common European identity, despite six decades of integration, and national interests, while subdued in comparison to the past, still matter. News-Commentary والواقع أن الوحدة الأوروبية تواجه بالفعل قيوداً هائلة. فالتكامل المالي محدود، والهويات الوطنية لا تزال أقوى من الهوية الأوروبية المشتركة على الرغم من مرور ستة عقود من التكامل، والمصالح الوطنية لا تزال تشكل أهمية كبرى رغم إخضاعها مقارنة بالماضي.
    26. Throughout his term of office, the Special Rapporteur has emphasized that the place to be accorded to Islam represents a key issue in the construction of the new European identity, as illustrated during the preparation of the draft European Constitution by the proposal - ultimately rejected - that it should include an explicit reference to Europe's Christian roots. UN 26- وشدد المقرر الخاص طيلة فترة ولايته على أن مسألة مكانة الإسلام رهان مركزي في عملية بناء الهوية الأوروبية الجديدة، وهو ما يدل عليه بوجه خاص الاقتراح الداعي إلى إدراج إشارة صريحة إلى الجذور المسيحية لأوروبا في إطار الإعداد لمشروع الدستور الأوروبي، والذي رُفض في نهاية المطاف.
    " European identity. UN " الهوية الأوروبية.
    Those strengths lie in Europe’s science base, part of the cultural heritage that shapes European identity. In terms of numbers – whether of scientific publications, researchers, or overall access to high-quality tertiary education – Europe compares favorably with its international partners (which are also competitors). News-Commentary وتكمن مواطن القوة هذه في القاعدة العملية في أوروبا، والتي تُعَد جزءاً من التراث الثقافي الذي يشكل الهوية الأوروبية. ومن حيث الأرقام ــ سواء ما يتصل منها بالمنشورات العلمية، أو الباحثين، أو القدرة على الوصول إلى التعليم العالي الجيد ــ فإن أوروبا تصبح في مصاف شركائها الدوليين (وهم منافسيها أيضا) من حيث المكانة.
    In this context the rise of Islamophobia reveals the existence of a European identity crisis. UN وفي هذا السياق، يكشف تصاعد ظاهرة كراهية الإسلام عن وجود أزمة هوية أوروبية.
    It develops expert educational activities, primarily in the field of human rights, democracy and European identity. UN ويعمل المركز على تطوير الأنشطة التعليمية التي يضطلع بها الخبراء، وخاصة في ميدان حقوق الإنسان والديمقراطية والهوية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد