ويكيبيديا

    "european nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأوروبية
        
    • دول أوروبا
        
    • اﻷمم اﻷوروبية
        
    • دول أوروبية
        
    • دولة أوروبية
        
    • الشعوب الأوروبية
        
    • للدول الأوروبية
        
    The basis of our strategic approach to national development is the call for all European nations to share their common destiny. UN وأساس نهجنا الاستراتيجي بشأن التنمية الوطنية هو دعوة جميع الدول الأوروبية إلى التشاطر في مصيرها المشترك.
    This will also be facilitated by the prompt restoration of Yugoslavia's full membership in the family of European nations. UN كما سيؤدي إلى تيسير استعادة يوغوسلافيا الفورية لعضويتها الكاملة في أسرة الدول الأوروبية.
    It is with regard to the issue of universal jurisdiction being practiced by some European nations. UN ويتعلق بمسألة الولاية القضائية العالمية التي تمارسها بعض الدول الأوروبية.
    This is especially true of our cooperation with other Central European nations. UN وهذا يصدق بوجه خاص على تعاوننا مع دول أوروبا الوسطى اﻷخرى.
    Prior to the establishment of the United States, the European nations had engaged in trade and conducted relations with the tribes on a nation-to-nation basis. UN وقبل إنشاء الولايات المتحدة، تبادلت اﻷمم اﻷوروبية التجارة مع القبائل وأقامت معها علاقات على أساس دولة ودولة.
    Malaysia regrets that many prominent European nations have indicated that they will abstain on this draft resolution, on the pretext that it is not balanced and may contradict Article 12 of the Charter. UN وتشعر ماليزيا باﻷسف ﻷن عدة دول أوروبية بارزة أوضحت أنها ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا، بذريعة أنه ليس متوازنا، وأنه قد يتعارض والمادة ١٢ من الميثاق.
    Uruguay acknowledges and welcomes the wise European Union effort to bring equality at the highest level to European nations with marked differences in income compared with the richest countries. UN وتقدر أوروغواي وتحيي الجهد الذي يبذله الاتحاد الأوروبي بحكمة لتحقيق المساواة على أرفع مستوى بين الدول الأوروبية ذات الفروق الكبيرة في الدخل مقارنة بأغنى البلدان.
    The Council of Europe was founded on a given belief, shared by the peoples of post-war Europe, to actively search for economic prosperity, social progress and harmony between and among European nations. UN ولقد أنشئ مجلس أوروبا على أساس إيمان محدد، تشاطرته شعوب أوروبا بعد الحرب، وهو السعي بنشاط إلى تحقيق الرخاء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والوفاق بين الدول الأوروبية.
    Let us remember the victims of discrimination and apartheid at the hands of those who refuse to admit into the developed countries, peoples who, in Latin America, are attempting to come into the United States, and people in Africa and Asia who are trying to go to the European nations. UN فلنتذكر ضحايا التمييز ونظام الفصل العنصري الذين سقطوا على أيدي الذين يرفضون قبول دخول البلدان المتقدمة النمو من جانب أشخاص يحاولون، في أمريكا اللاتينية، القدوم إلى الولايات المتحدة، وأشخاص في أفريقيا وآسيا يحاولون الذهاب إلى الدول الأوروبية.
    22. The majority of European nations reported on initiatives to ensure people's participation and human resource development for SARD. UN 22 - وأبلغت غالبية الدول الأوروبية عن وجود مبادرات لضمان مشاركة الناس وتنمية الموارد البشرية لأغراض التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    The Centre stated that Israel must be reminded and made accountable for what it had committed in Gaza and other parts of Palestine, and that it was unfair for Israel to destroy facilities and have European nations and other donors pay for rebuilding them. UN كما أشار المركز إلى أنه يجب تذكير إسرائيل بما ارتكبته في غزة ومناطق أخرى من فلسطين ومساءلتها عن أفعالها، وأنه ليس من العدل أن تقوم إسرائيل بالتدمير وأن تتحمل الدول الأوروبية والمانحون الآخرون تكاليف إعادة البناء.
    8. The Commission may admit, in a consultative capacity, European nations that are not States Members of the United Nations, and shall determine the conditions under which they may participate in its work, including the question of voting rights in the subsidiary bodies of the Commission. UN 8 - يجوز للجنة أن تقبل، بصفة استشارية، الدول الأوروبية غير الأعضاء في الأمم المتحدة للاشتراك فيها، وتحدد الشروط التي يجوز لها أن تشترك بمقتضاها في أعمالها، بما في ذلك مسألة حقوق التصويت في الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    8. The Commission may admit, in a consultative capacity, European nations that are not States Members of the United Nations, and shall determine the conditions under which they may participate in its work, including the question of voting rights in the subsidiary bodies of the Commission. UN 8 - ويجوز للجنة أن تقبل الدول الأوروبية غير الأعضاء في الأمم المتحدة للاشتراك فيها بصفة استشارية، وأن تحدد الشروط التي تجيز لها الاشتراك في أعمالها، بما في ذلك مسألة حقوق التصويت في الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    8. The Commission may admit, in a consultative capacity, European nations that are not States Members of the United Nations, and shall determine the conditions under which they may participate in its work, including the question of voting rights in the subsidiary bodies of the Commission. UN 8 - ويجوز للجنة أن تقبل الدول الأوروبية غير الأعضاء في الأمم المتحدة للاشتراك فيها بصفة استشارية، وتحدد اللجنة الشروط التي تجيز لها الاشتراك في أعمالها، بما في ذلك مسألة حقوق التصويت في الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    Some have thus called upon major emerging countries to step up and use their huge foreign-exchange reserves to purchase the debt of crisis-ravaged countries, such as Greece, Italy, and Spain. In particular, China, with its $3.2 trillion in foreign-exchange reserves, is seen as a potential white knight coming to the rescue of debt-ridden European nations. News-Commentary وعلى هذا فقد وجه البعض الدعوة إلى الدول الناشئة الكبرى للمبادرة باستخدام احتياطياتها الهائلة من النقد الأجنبي لشراء ديون البلدان التي عصفت بها الأزمة، مثل اليونان وإيطاليا وأسبانيا. ويُنظَر إلى الصين بشكل خاص، والتي تمتلك احتياطيات أجنبية تعادل قيمتها 3.2 تريليون دولار أميركي، باعتبارها الفارس الأبيض المحتمل القادم لإنقاذ الدول الأوروبية المثقلة بالديون.
    He also emphasized that the Eastern European nations have unanimously renounced weapons of mass destruction and fully support the legal instruments aimed at their elimination. UN وركز أيضاً على أن دول أوروبا الشرقية جميعها تخلت عن أسلحة الدمار الشامل وأنها تؤيد تماماً الصكوك القانونية التي تهدف إلى إزالتها.
    Five Central Asian countries were the second group, following Eastern European nations, to sign a memorandum of understanding with the United Nations International Drug Control Programme. UN لقد أصبحت خمســـة بلدان من آسيــــا الوسطى المجموعة الثانية التي توقع، بعد دول أوروبا الشرقية، على مذكرة التفاهم مع برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    However, the statement of the Albanian Foreign Minister was reminiscent of a bygone era and showed that Albania has a long way to go before it can claim a place in the family of democratic European nations. UN لكن بيان وزير الخارجية اﻷلباني كان تذكرة بحقبة انقضت، وبيﱠن أن ألبانيا أمامها طريق طويل قبل أن تأخذ مكانها بين أســـــرة اﻷمم اﻷوروبية الديمقراطية.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) states that the present state of international disaster law is a patchwork of over 130 diverse instruments, a majority of which are bilateral treaties concluded for the most part between European nations. UN ويذكر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن الوضع الحالي لقانون الكوارث الدولي هو خليط من أكثر من 130 صكاً مختلفاً، أغلبيتها معاهدات ثنائية مبرمة في معظمها بين دول أوروبية.
    In September 1947, 16 European nations signed up for the Marshall Plan and requested $20 billion of aid. Open Subtitles ،في سبتمبر من عام 1947 وقعت ستة عشر دولة أوروبية على مشروع مارشال وطلبت 20 مليار دولار من المساعدات
    The consistent measures taken in this direction have converted the integration of our country into the family of European nations into a reality. UN وقد حولت التدابير التي اتخذت في هذا الاتجاه مهمة اندماج بلدنا في أسرة الشعوب الأوروبية إلى حقيقة واقعة.
    The official view of the European nations toward the colonial period still ignores their oppression and cruelty and plunder of the resources of other peoples. A good indicator of this is the recent protest by a number of French historians and history teachers against the official position. UN وما تزال النظرة الرسمية للدول الأوروبية تجاه الحقبة الاستعمارية تتجاهل ظلمها وقسوتها ونهبها لخيرات الشعوب، ومن المؤشرات الجيدة ما قام به عدد من المؤرخين وأساتذة التاريخ الفرنسيين مؤخراً للاحتجاج على مثل هذا الموقف الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد