ويكيبيديا

    "european neighbourhood policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة الجوار الأوروبية
        
    • لسياسة الجوار الأوروبي
        
    • سياسة الجوار الأوروبي
        
    • ولسياسة الجوار الأوروبي
        
    European Neighbourhood Policy " , paragraph 9 of which addresses the attainment of gender equality in Ukraine; UN سياسة الجوار الأوروبية``، التي تتناول الفقرة 9 منها مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في أوكرانيا؛
    We are building a common future that involves a new European Neighbourhood Policy and a renewed union for the Mediterranean. UN نقوم ببناء مستقبل جديد مشترك ينطوي على سياسة الجوار الأوروبية الجديدة واتحاد متجدد للمتوسط.
    Bilateral EU relations with countries of the region are being carried out within the European Neighbourhood Policy framework. UN وتقام العلاقات الثنائية بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة في إطار سياسة الجوار الأوروبية.
    The following conclusions should serve as guidance for the future direction of the European Neighbourhood Policy and the Euro-Mediterranean Partnership and also for international endeavours, e.g. the forthcoming fifteenth session of the Commission on Sustainable Development: UN وينبغي الاسترشاد بالاستنتاجات التالية في تحديد التوجه المستقبلي لسياسة الجوار الأوروبي والشراكة الأوروبية المتوسطية وكذلك لغرض المساعي الدولية، مثل الدورة الخامسة عشرة المقبلة للجنة التنمية المستدامة:
    With the inclusion of Armenia and Azerbaijan in the European Neighbourhood Policy of the European Union and the beginning of implementation of its Action Plan, new hopes and perspectives have arisen for a resolution of this long-lasting problem. UN وبإدماج أرمينيا وأذربيجان في سياسة الجوار الأوروبي للاتحاد الأوروبـي، وبدء تنفيذ خطة العمل الخاصة بهذه السياسة، نشأت آمال وآفاق جديدة فيما يتعلق بتسوية هذه المشكلة التي طال أمدها.
    He would like once again to commend the European Union's efforts to promote human rights in Belarus, especially through the measures set out in the nonpaper issued by the European Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy on 21 November 2006. UN ويود أن يثني مرة أخرى على الجهود المبذولة من قبل الاتحاد الأوروبي لتعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا سيما من خلال التدابير الواردة في الورقة غير الرسمية الصادرة عن المفوضة الأوروبية للعلاقات الخارجية ولسياسة الجوار الأوروبي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It looks forward to their forthcoming communication on the European Neighbourhood Policy. UN ويتطلَّع المجلس الأوروبي إلى الرسالة المتوقع صدورها قريباً عن المفوضية والممثلة السامية بشأن سياسة الجوار الأوروبية.
    These countries are often included under the umbrellas of regional projects with other countries under the European Neighbourhood Policy. UN وغالباً ما تكون هذه البلدان مشمولة بالمشاريع الإقليمية مع بلدان أخرى في إطار سياسة الجوار الأوروبية.
    In the Western Commonwealth of Independent States and Caucasus, the challenges derive from the European Neighbourhood Policy requiring adoption of policies conducive to sustainable growth, regional development, and strengthening of the small and medium-sized enterprises. UN وفي غرب منطقة رابطة الدول المستقلة والقوقاز، تنتج التحديات من سياسة الجوار الأوروبية التي تتطلب اعتماد سياسات تفضي إلى نمو مستدام وتنمية إقليمية، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم.
    In particular, ECE has been providing technical support on the Instruments for Pre-accession Assistance to countries of South-Eastern Europe and on the European Neighbourhood Policy instrument in countries of Eastern Europe. UN وعلى وجه الخصوص، تقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدعم التقني إلى بلدان جنوب شرق أوروبا في ما يتعلق بصكوك تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، وبصك سياسة الجوار الأوروبية في بلدان أوروبا الشرقية.
    In 2006-2007, the European Neighbourhood Policy was enhanced to provide more incentives to partner countries. UN 2006-2007، تعززت سياسة الجوار الأوروبية لتقدم المزيد من الحوافز للبلدان الشريكة.
    Beneficiaries will include the countries of South-Eastern Europe and North African, Mediterranean, Eastern European and Caucasian partners of the European Neighbourhood Policy. UN وكان من بين المستفيدين بلدان جنوب شرق أوروبا وشمال أفريقيا، والشركاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط وشرق أوروبا والقوقاز المشاركين في سياسة الجوار الأوروبية.
    He commended the increased involvement of the European Union with economies in transition, and hoped that the proposed European Neighbourhood Policy would further facilitate their integration into the world economy. UN ونوه بالمشاركة المتزايدة من جانب الاتحاد الأوروبي في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وأعرب عن أمله في أن تزيد سياسة الجوار الأوروبية المقترحة من تيسير إدماج تلك الاقتصادات في الاقتصاد العالمي.
    The European Neighbourhood Policy proposed in 2003 was presented in a strategy paper in May 2004. UN وقد قدمت سياسة الجوار الأوروبية الجديدة التي اقترحت في عام 2003 في ورقة استراتيجية في أيار/مايو 2004.
    2. Israel, a member of the Commission on Narcotic Drugs and signatory of all three United Nations narcotics conventions, had been working towards strengthening its partnership with the European Union through the European Neighbourhood Policy. UN 2 - وأضافت أن إسرائيل، العضو في لجنة المخدرات والموقعة على كل اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث المتعلقة بالمخدرات، ما فتئت تعمل لتعزيز شراكتها مع الاتحاد الأوروبي من خلال سياسة الجوار الأوروبية.
    The new railway connection project, to be implemented in the context of the European Neighbourhood Policy with the support of the Economic Commission for Europe, would meet the growing trade and economic needs of the entire region. UN ومشروع خط السكك الحديدية الجديد المزمع تنفيذه في سياق سياسة الجوار الأوروبية بدعم من اللجنة الاقتصادية لأوروبا من شأنه أن يفي بالاحتياجات التجارية والاقتصادية المتزايدة للمنطقة برمتها.
    5. Poland welcomes the progress in the implementation of the European Neighbourhood Policy (ENP) with regard to the Mediterranean countries, which contributes to reinforcing the Barcelona Process. UN 5 - وترحب بولندا بالتقدم المحرز في تنفيذ سياسة الجوار الأوروبية الموجهة نحو بلدان البحر الأبيض المتوسط، التي تسهم في تعزيز عملية برشلونة.
    The European Neighbourhood Policy, established in 2004, complements and strengthens the Euro-Mediterranean Partnership through bilateral plans of action concluded with most of the Mediterranean countries. UN وتُكمّل سياسة الجوار الأوروبية التي وُضعت في عام 2004 وتعزز الشراكة الأورو - متوسطية عن طريق خطط عمل ثنائية مبرمة مع معظم البلدان المتوسطية.
    The long-standing, dense, robust and multidimensional nature of relations between Morocco and Europe has led the two parties to place their relations in the context of the " advanced status " requested by Morocco, which is fully in keeping with the European Union's new European Neighbourhood Policy. UN وقد قاد عمق العلاقات بين المغرب والاتحاد الأوروبي، وما تتسم به من تكثيف وقوة وتعدد في الأبعاد، الطرفين إلى منح علاقتهما مركز التكامل المتقدم، الذي طلبه المغرب، الأمر الذي يتفق تماما مع سياسة الجوار الأوروبية الجديدة.
    1. The Conference underlines the considerable potential of renewable energy and energy efficiency to help reduce energy consumption, diversify energy sources and foster sustainable development, thus providing a new vision for the European Neighbourhood Policy. UN 1 - يؤكد المؤتمر الإمكانات الكبيرة التي تتيحها الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في المساعدة على خفض استهلاك الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة وتعزيز التنمية المستدامة، وبالتالي إتاحة رؤية جديدة لسياسة الجوار الأوروبي.
    - Implementation of the plan of action adopted in the context of the European Neighbourhood Policy; UN - تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في إطار سياسة الجوار الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد