ويكيبيديا

    "european parliament election" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتخابات البرلمان الأوروبي
        
    142. In the European Parliament election of 2009, 13 representatives were elected from Finland. Eight of them were women, constituting 62 per cent. UN 142- شهدت انتخابات البرلمان الأوروبي لعام 2009 انتخاب 13 نائباً من فنلندا بينهم 8 سيدات، أي بنسبة 62 في المائة.
    For example, the reporting delegation had mentioned that a bill containing the same provisions as the European Parliament election law was under discussion in the Italian Parliament. UN فمثلا ذكر الوفد صاحب التقرير أن القانون الذي يتضمن نفس أحكام قانون انتخابات البرلمان الأوروبي يجري مناقشته في البرلمان الإيطالي.
    European Parliament election in May 2014: 35.4% UN انتخابات البرلمان الأوروبي في أيار/مايو 2014(): 35.4 في المائة
    The message of the European Parliament election was that the EU is losing public support at an alarming rate. For a few weeks, the focus of attention in Brussels and most European capitals was on the reforms needed to recover the trust of almost 300 million voters. News-Commentary وغني عن القول إن الصورة الكبيرة هي ما يهم حقا؟ كانت رسالة انتخابات البرلمان الأوروبي مفادها أن الاتحاد الأوروبي يفقد التأييد الشعبي بمعدل ينذر بالخطر. فلأسابيع قليلة كانت بؤرة الاهتمام في بروكسل وأغلب العواصم الأوروبي مسلطة على الإصلاحات اللازمة لاستعادة ثقة ما يقرب من 300 مليون ناخب.
    The process of choosing the Commission’s president appears to be a conflict between the voice of the people, as expressed in the results of last month’s European Parliament election, and backroom deal-making by governments. But reality is more complex, and the genuine democratic mandate did not go to the person who claims to have “won” the election. News-Commentary وتبدو عملية اختيار رئيس المفوضية وكأنها صراع بين صوت الجماهير، كما عبرت عنه نتائج انتخابات البرلمان الأوروبي الشهر الماضي، وبين عقد الصفقات خلف الكواليس من قِبَل الحكومات. ولكن الواقع أكثر تعقيدا، ولم يذهب التفويض الديمقراطي الحقيقي إلى الشخص الذي يزعم أنه "فاز" في الانتخابات.
    Moreover, it has become an article of faith that any move toward a more open or “pluralist” approach to economics portends regression to “pre-scientific” modes of thought, just as the results of the European Parliament election threaten to revive a more primitive mode of politics. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أصبح من المفترض كعقيدة يقينية أن أي تحرك نحو نهج مفتوح أو أكثر "تعددية" في التعامل مع الاقتصاد ينذر بالعودة إلى الصيغ الفكرية "ما قبل العلمية"، تماماً كما تهدد نتائج انتخابات البرلمان الأوروبي بإعادة الحياة إلى صيغة سياسية بدائية.
    LONDON – In last month’s European Parliament election, euroskeptic and extremist parties won 25% of the popular vote, with the biggest gains chalked up in France, the United Kingdom, and Greece. These results were widely, and correctly, interpreted as showing the degree of disconnect between an arrogant European elite and ordinary citizens. News-Commentary لندن ــ في انتخابات البرلمان الأوروبي الشهر الماضي، فازت الأحزاب المعارضة لأوروبا والمتطرفة بنحو 25% من الأصوات الشعبية، وحققت أكبر مكاسبها في فرنسا والمملكة المتحدة واليونان. وقد جرى تفسير هذه النتائج على نطاق واسع، وبشكل صحيح، باعتبارها تُظهِر مدى الانفصال بين النخبة الأوروبية المتغطرسة والمواطنين العاديين.
    One such trend is Europeans’ growing skepticism toward integration, exemplified in May’s European Parliament election. With newer European Union members backsliding – Romania on the rule of law, Bulgaria in corruption, and Hungary on democratic norms under Viktor Orbán’s government – now is the time, or so it seems, to focus on existing members. News-Commentary ويتمثل أحد هذه الاتجاهات في تنامي الشكوك في عملية التكامل، والتي تجسدت في انتخابات البرلمان الأوروبي في مايو/أيار. ومع ارتداد أعضاء أحدث في الاتحاد الأوروبي عن الطريق القويم ــ نكوص رومانيا على سيادة القانون، وعودة بلغاريا إلى الفساد، وانقلاب المجر على المعايير الديمقراطية في ظل حكومة فيكتور أوربان ــ فإن الوقت قد حان، أو هكذا يبدو الأمر، للتركيز على الأعضاء الحاليين.
    To see just how difficult the latter can be, consider the eurozone. The agony of internal devaluation in the currency union’s weaker economies is increasingly driving voters and financial markets alike to call for a return to their national currencies – a trend that may well come to a head in May’s European Parliament election. News-Commentary ولكي ندرك مدى الصعوبة التي ينطوي عليها الخيار الأخير فلنتأمل ما يجري في منطقة اليورو. إن الآلام المترتبة على خفض القيمة داخلياً في الاقتصادات الأضعف في اتحاد العملة تدفع الناخبين والأسواق المالية بشكل متزايد إلى المطالبة بالعودة إلى العملات الوطنية ــ وهو الاتجاه الذي قد يبلغ ذروته في غمرة انتخابات البرلمان الأوروبي في مايو/أيار.
    As a result, Greece has suffered a slump worse than Germany’s in the 1930’s. Is it really any wonder that popular support for the governing parties that complied with this diktat plunged from 69% in the 2009 European Parliament election to 31% in 2014, that a far-left coalition demanding debt justice topped the poll, or that the neo-Nazi Golden Dawn party finished third? News-Commentary ونتيجة لهذا، عانت اليونان من حالة من الركود أسوأ من تلك التي واجهتها ألمانيا في ثلاثينيات القرن العشرين. هل من المستغرب حقاً إذن أن ينخفض التأييد الشعبي للأحزاب الحاكمة التي امتثلت لهذه الإملاءات من 69% في انتخابات البرلمان الأوروبي عام 2009 إلى 31% في عام 2014، وأن يتصدر تحالف أقصى اليسار الذي يطالب بعدالة الديون التصويت، وأن يحتل حزب الفجر الذهبي النازي الجديد المرتبة الثالثة؟
    BRUSSELS – With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard. The process took almost four months, following the European Parliament election in late May, and the end result was inevitably based on a series of compromises – to be expected for an EU of 28 prickly nation-states. News-Commentary بروكسل ــ مع التخصيص النهائي للحقائب داخل سلطته التنفيذية (المفوضية الأوروبية)، أكمل الاتحاد الأوروبي تغيير حرسه. وقد استغرقت العملية نحو أربعة أشهر، في أعقاب انتخابات البرلمان الأوروبي في أواخر مايو/أيار، وكانت النتيجة النهائية تستند حتماً إلى سلسلة من التنازلات ــ التي باتت متوقعة من قِبَل ثماني وعشرين دولة قومية تعاني من صعوبات جمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد