| Many European partners were committed to supporting capacity-building in the justice system. | UN | وأضاف أن الكثير من الشركاء الأوروبيين ملتزم بدعم بناء القدرة في نظام العدالة. |
| During 1999 this cooperation with most European partners was transferred to the Socrates programme. | UN | وخلال عام 1999 حول هذا التعاون مع معظم الشركاء الأوروبيين إلى برنامج سقراط. |
| In Senegal, we have already decided to resolutely combat this phenomenon by strengthening the surveillance of our coasts with the support of our European partners. | UN | ونحن، في السنغال، قررنا بالفعل أن نكافح بقوة هذه الظاهرة بتعزيز مراقبة سواحلنا بدعم من الشركاء الأوروبيين. |
| 50. Strategy activities as subregional and thematic efforts by European partners and countries continue to evolve. | UN | 50 - لا تزال أنشطة الاستراتيجية تتطور في شكل جهود دون إقليمية ومواضيعية يبذلها شركاء أوروبيون وبلدان أوروبية. |
| Our commitment to the security of our European partners is the natural expression of our ever-closer union. | UN | وإن التزامنا بأمن شركائنا الأوروبيين تعبير طبيعي لاتحادنا الذي يزداد استحكاماً. |
| IRSN and its European partners have created the European Nuclear Safety Training and Tutoring Institute, which provides training to safety professionals in Europe and worldwide. | UN | أنشأ معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي مع شركائه الأوروبيين الجهاز الأوروبي للتدريب وتعزيز المعارف في مجال الأمان النووي، الذي يوفر التدريب للمهنيين في مجال الأمان في أوروبا وفي العالم. |
| France is actively cooperating with its European partners on a reciprocal basis in the exchange of data, in the form of dissemination of early warnings and participation in various international seminars and meetings. | UN | وثمة تعاون فعلي بين الشركاء الأوروبيين يقوم على أساس المعاملة بالمثل في مجال تبادل المعلومات ويتخذ شكل توزيع لبطاقات الإنذار والمشاركة في شتى الندوات واللقاءات الدولية المنظمة. |
| France and other European partners have committed themselves to ensuring that the goal of 0.7 per cent of gross national product -- reaffirmed at Monterrey and Johannesburg -- will soon be achieved. | UN | وقد التـزمت فرنسا وغيرها من الشركاء الأوروبيين بكفالة الوصول سريعا إلى الهدف المتمثل في 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، الذي جرى التأكيد عليـه مجددا في مؤتمري مونتيـري وجوهانسبرغ. |
| The peace process with FNL had been very successful, with several European partners making financial contributions for disarmament, demobilization and reintegration. | UN | كما أن عملية السلام مع جيش التحرير الوطني كانت ناجحة جداً، مع تقديم عديد من الشركاء الأوروبيين مساهمات مالية من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| The employment rate as a whole has reached 54.6%, still lagging behind other European partners; though it has risen by 4% since 1995, it remains 9% under the average rate in Europe, and well over 15% lower than the target that the European Union has set for 2010. | UN | وقد بلغ معدل التوظيف ككل 54.6 في المائة، إلا أنه لا يزال أقل من الشركاء الأوروبيين الآخرين؛ ورغم أنه زاد بنسبة 4 في المائة منذ عام 1995، إلا أنه لا يزال أقل من متوسط المعدل في أوروبا بنسبة 9 في المائة وأقل بنسبة تفوق 15 في المائة بكثير عن الهدف الذي حدده الاتحاد الأوروبي لعام 2010. |
| GEO-4 European partners Meeting; to prepare roles of the UNEP European region-based GEO Collaborating Centres for the GEO-4 report preparation process | UN | اجتماع الشركاء الأوروبيين بشأن تقرير توقعات البيئة العالمية - 4؛ لإعداد أدوار مراكز برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاركة في التقرير، الكائنة في منطقة أوروبا، من أجل عملية الإعداد لتقرير توقعات البيئة العالمية - 4 |
| (a) International cooperation: cooperation with European partners in the framework of the Network of Centres, and with other agencies of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; | UN | (أ) التعاون الدولي: التعاون مع الشركاء الأوروبيين في اطار " شبكة المراكز " ومع سائر الوكالات التابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) ومع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
| In addition, conferences with European partners increasingly deal with this group of topics, such as the Polish-German conference held in 2000 on the topic of " Protection of the family " and the Turkish-German conference held in October 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعالج المؤتمرات مع الشركاء الأوروبيين بشكل متزايد هذه الفئة من الموضوعات، مثل المؤتمر البولندي-الألماني المعقود في عام 2000 بشأن موضوع " حماية الأسرة " ، والمؤتمر التركي الألماني المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
| 173. Higher educational establishments in Turkmenistan have carried out more than 30 Tempus projects, 5 of which are still under way. With the support of European partners in France, Portugal and Spain, an Economics Study Centre was set up at the State Economics and Management University for civil servants, who continue to study there. | UN | 173- وقد نفذت مؤسسات التعليم العالي من خلال برنامج تمبوس 30 مشروعاً، 5 منها لا تزال جارية، وذلك بدعم من الشركاء الأوروبيين من فرنسا والبرتغال واسبانيا في معهد الاقتصاد التركماني المنشأ في إطار جامعة الدولة للاقتصاد. ويقدم المركز دورات للمسؤولين التركمان. |
| During subsequent consultations between my Representative and European partners in Lisbon, Brussels and London from 4 to 12 May, all have recognized the role of the European Union/European Commission in security sector reform and the need for a more coherent approach on security sector reform, including police reform. | UN | وأثناء مشاورات لاحقة بين ممثلي وبين الشركاء الأوروبيين أُجريت في لشبونة وبروكسل ولندن في الفترة من 4 إلى 12 أيار/مايو، سلّم الجميع بدور الاتحاد الأوروبي/المفوضية الأوروبية في إصلاح قطاع الأمن وبضرورة اعتماد نهج أكثر اتساقا بشأن هذا الإصلاح، ولا سيما إصلاح الشرطة. |
| Through this note verbale and through a non-paper distributed by Ukraine at the 21 June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Ukraine expressed that a " lack of practical international assistance " did not allow Ukraine to implement its obligations under Article 4, particularly as a result of Ukraine's " European partners " unilaterally suspending a joint destruction project with the EC. | UN | وأفادت أوكرانيا، عبر هذه المذكرة الشفهية وعبر ورقة غير رسمية وزعتها في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 21 حزيران/يونيه 2010، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 4، ولا سيما بسبب اتخاذ " الشركاء الأوروبيين " لأوكرانيا قراراً من طرف واحد قضى بتعليق مشروع مشترك مع المفوضية الأوروبية متعلق بتدمير الألغام. |
| Through this note verbale and through a non-paper distributed by Ukraine at the 21 June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Ukraine expressed that a " lack of practical international assistance " did not allow Ukraine to implement its obligations under article 4, particularly as a result of Ukraine's " European partners " unilaterally suspending a joint destruction project with the EC. | UN | وأفادت أوكرانيا، عبر هذه المذكرة الشفهية وعبر ورقة غير رسمية وزعتها في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 21 حزيران/يونيه 2010، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 4، ولا سيما بسبب اتخاذ " الشركاء الأوروبيين " لأوكرانيا قراراً من طرف واحد قضى بتعليق مشروع مشترك مع المفوضية الأوروبية متعلق بتدمير الألغام. |
| For the first time, the meeting was attended by the European partners against Corruption, the German Agency for Technical Cooperation, the Global Organization of Parliamentarians against Corruption, the Norwegian Agency for Development Cooperation and the Swiss Agency for Development and Cooperation, as well as by the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وللمرة الأولى، حضرت الاجتماع منظمة شركاء أوروبيون من أجل مكافحة الفساد ووكالة التعاون التقني الألمانية والمنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، علاوة على المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| The CAB is a member of the European partners against Corruption/European Anti-Corruption Network. | UN | والمكتب المركزي لمكافحة الفساد عضو في منظمة " شركاء أوروبيون من أجل مكافحة الفساد/الشبكة الأوروبية لمكافحة الفساد " . |
| We are prepared to undertake constructive dialogue with our European partners on this issue. | UN | ونحن على استعداد للدخول في حوار بنّاء مع شركائنا الأوروبيين بشأن هذه المسألة. |
| IRSN and its European partners have created the European Nuclear Safety Training and Tutoring Institute, which provides training to safety professionals in Europe and worldwide. | UN | أنشأ معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي مع شركائه الأوروبيين الجهاز الأوروبي للتدريب وتعزيز المعارف في مجال الأمان النووي، الذي يوفر التدريب للمهنيين في مجال الأمان في أوروبا وفي العالم. |