ويكيبيديا

    "european union hopes that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن
        
    • ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن
        
    The European Union hopes that it will be possible to reach agreement by consensus on this draft resolution. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يكون من الممكن التوصل الى اتفاق بتوافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا.
    The European Union hopes that this will take us towards the assurances that we need to remove the threat to Salman Rushdie's life. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتيح لنا ذلك الحصول على جميع التطمينات اللازمة ﻹزالة الخطر الذي يتهدد حياة سلمان رشدي.
    The European Union hopes that progress on the Palestinian track will have positive effects on the Middle East as a whole. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يكون للتقدم على المسار الفلسطيني آثار إيجابية على الشرق اﻷوسط ككل.
    The European Union hopes that the fourth World Conference on Women will make concrete proposals in this regard. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يضع المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مقترحات محددة بهذا الخصوص.
    The European Union hopes that the work of the special coordinators will continue and is in favour of their reappointment next year. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يستمر عمل المنسقين الخاصين ويؤيد إعادة تعيينهم في السنة القادمة.
    The European Union hopes that the parties will continue to work in a constructive spirit, and we encourage them to continue the dialogue. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تواصل اﻷطراف العمل بــروح بنــاءة، ونحن نشجعها على مواصلة الحوار.
    The European Union hopes that the whole electoral campaign will take place in the same spirit of mutual respect. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تجري الحملة الانتخابية بأكملها بنفس روح الاحترام المتبادل.
    The European Union hopes that candidates of all political parties can participate in these elections in a fair and equal way. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتمكن مرشحو جميع اﻷحزاب السياسية من الاشتراك في هذه الانتخابات بطريقة عادلة ومتكافئة.
    The European Union hopes that the National Assembly will soon be able to fulfil the important tasks bestowed on it by the Constitution. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تصبح الجمعية الوطنية قادرة عما قريب على الاضطلاع بالمهام الحيوية التي أناطها بها الدستور.
    The European Union hopes that the constitutional Government under freely elected President Aristide will be able to resume its lawful functions in the country without delay. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تتمكن الحكومة الدستورية بقيادة الرئيس أرستيد المنتخب انتخابا حرا من استئناف عملها القانوني في البلد بدون تأخير.
    The European Union hopes that these actions will promote an environment of stability, respect for law and reconciliation, as well as help to solve the problem of Haitian migrants currently affecting the region. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تشجع هذه الاجراءات على إيجاد بيئة تتسم بالاستقرار واحترام القانون والمصالحة، وأن تساعد على حل مشكلة المهاجرين الهايتيين التي تؤثر حاليا في المنطقة.
    The European Union hopes that all parties concerned will avoid unilateral actions that could further jeopardize the prospects for peace. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تتجنب كــل اﻷطــراف المعنية اﻹجراءات الانفرادية التي يمكن أن تعرض احتمالات تحقيق السلام لمزيد من الخطر.
    The European Union hopes that the new Government will fully commit itself to the tasks of national reconciliation and consolidation of the peace process in order to promote the reconstruction and development of the country. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تلتزم الحكومة الجديدة التزاما تاما بمهام المصالحة الوطنية وتوطيد عملية السلام بغرض تعزيز تعمير البلد وتنميته.
    The European Union hopes that all sides will continue with this positive approach so that the final details of the coalition arrangement can be agreed and a new Government installed as soon as possible. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تستمر جميع اﻷطراف في أن انتهاج هذا النهج اﻹيجابي حتى يمكن الاتفاق على التفاصيل الختامية لترتيبات الائتلاف وإقامة حكومة جديدة في أقرب وقت ممكن.
    The European Union hopes that this exchange will be implemented in good faith and will contribute to a building of confidence between the different parties and to an ending of confrontational politics in Sri Lanka. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتم هذا التبادل بحسن نية وأن يسهم في بناء الثقة بين مختلف اﻷطراف وفي وضع نهاية لسياسة المجابهة في سري لانكا.
    The European Union hopes that those in charge in the central authorities and the entities, whether Bosnian, Croat or Serb, will cooperate fully with each other and with the international community. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتعاون المسؤولون في السلطات المركزية وفي الكيانين، سواء البوسنيين أو الكروات أو الصرب، تعاونا كاملا مع بعضهم بعضا ومع المجتمع الدولي.
    The European Union hopes that the consensus achieved last week in the negotiations on the draft World Programme of Action for Youth will be maintained. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يستمر توافق اﻵراء الذي تحقق في اﻷسبوع الماضي فـــــي المفاوضــات الخاصة بمشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    The European Union hopes that post-war reconstruction and rehabilitation can now start as soon as possible and reiterates its strong support for the work carried out by the Organization for Security and Cooperation in Europe Assistance Group in facilitating this. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن عملية التعمير والتأهيل في فترة ما بعد الحرب يمكن أن تبدأ اﻵن في أسرع وقت ممكن ويؤكد من جديد دعمه القوي لﻷعمال التي يضطلع فيها فريق المساعدة التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تيسير هذه العملية.
    The European Union hopes that the success of Israeli-Jordanian negotiations will encourage constructive progress on the other bilateral tracks of the peace process. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يؤدي نجاح المفاوضات اﻷردنية - الاسرائيلية إلى التشجيع على إحراز تقدم بناء على المسارات الثنائية اﻷخرى لعملية السلام.
    The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة.
    The European Union hopes that this year's session will bring about fruitful discussions leading to concrete and comprehensive recommendations in that field. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تشهد دورة هذا العام مناقشات مثمرة تفضي إلى توصيات شاملة وملموسة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد