We appreciate the role of the European Union in the efforts to resolve the dispute at hand. | UN | إننا نعبر عن تقديرنا لدور الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة لحل النزاع الذي نحن بصدده. |
President Klestil was a convinced European, and he was leading his country when it joined the European Union in 1995. | UN | وقد كان الرئيس كليستل أوروبيا مؤمنا بأوروبا، وكان يقود بلده حين انضم إلى الاتحاد الأوروبي في عام 1995. |
I would like to mention specifically the European Union in that regard. | UN | وأود أن أذكر على وجه الخصوص الاتحاد الأوروبي في ذلك الصدد. |
Participation of the European Union in the work of the United Nations | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
Participation of the European Union in the work of the United Nations | UN | مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة |
The delegation of the Republic of Moldova associates itself with the statement delivered by the representative of Belgium on behalf of the European Union in the 2nd meeting, at the beginning of our debate. | UN | يؤيد وفد جمهورية مولدوفا البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بداية مناقشتنا. |
Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. | UN | وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أدى تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إلى زيادة تحسين عملية حماية حقوق الإنسان. |
The delegation of Fiji was headed by the Permanent Representative of Fiji to the European Union in Brussels, Peceli Vocea. | UN | وترأس وفدَ فيجي ممثل فيجي الدائم لدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل، السيد بيسيلي فوسيا. |
It regretted the fact that Spain had not played a decisive role within the European Union in tackling problems such as migration. | UN | وأعربت عن أسفها لأن إسبانيا لم تؤد دوراً حاسماً داخل الاتحاد الأوروبي في التصدي لمشاكل من قبيل الهجرة. |
The issue of the participation of the European Union in the Group was to be discussed by the Conference. | UN | وقيل إن المؤتمر سيناقش مسألة مشاركة الاتحاد الأوروبي في الفريق. |
I wish to highlight the role of the European Union in supporting programmes designed to improve implementation of the Convention worldwide through its various joint actions. | UN | وأود في أن ألقي الضوء على دور الاتحاد الأوروبي في دعم البرامج الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية عالميا من خلال إجراءاته المشتركة المتنوعة. |
Looking ahead, the United States will continue to work with the European Union in efforts to advance a set of voluntary TCBMs that is acceptable to the greatest number of countries. | UN | وفي استشراف للمستقبل، ستواصل الولايات المتحدة العمل مع الاتحاد الأوروبي في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة، تكون مقبولة لأكبر عدد من البلدان. |
France expresses the hope that the international community will join the European Union in supporting and implementing this practical and realistic plan of action. | UN | وتأمل فرنسا الآن أن ينضم المجتمع الدولي إلى الاتحاد الأوروبي في دعم خطة العمل الملموسة والواقعية هذه وتحقيقها. |
The European Union would like to emphasise at this stage that this amendment proposal is without prejudice to the position of the European Union in the negotiations. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد في هذه المرحلة على أن اقتراح التعديل هذا لا يمس بمركز الاتحاد الأوروبي في المفاوضات. |
34. The participation of the European Union in the Political Directorate indicated that real efforts were currently being made. | UN | 34 - وواصل القول إن مشاركة الاتحاد الأوروبي في المديرية السياسية تدل على بذل جهود حقيقية حاليا. |
I therefore urge greater flexibility and pragmatism in approaching this issue of deep importance, and I would be ready to support any constructive initiatives by the European Union in this regard, including the appointment of an envoy. | UN | ولهذا، فإنني أحث على التحلي بمزيد من المرونة والواقعية في تناول هذه المسألة البالغة الأهمية وإنني على استعداد لدعم أي مبادرات بناءة يتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا المضمار، بما في ذلك تعيين مبعوث. |
Welcoming the increased engagement of the European Union in Bosnia and Herzegovina and the continued engagement of the North Atlantic Treaty Organization, | UN | وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
France hopes that the international community will join the European Union in supporting and carrying out this realistic and concrete plan of action. | UN | وتأمل فرنسا من الآن فصاعدا أن ينضم المجتمع الدولي إلى الاتحاد الأوروبي في دعم وتنفيذ خطة العمل المحددة والواقعية هذه. |
Welcoming the increased engagement of the European Union in Bosnia and Herzegovina and the continued engagement of the North Atlantic Treaty Organization, | UN | وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي، |
Small Island States are also key partners of the European Union in advancing the Climate Change agenda. | UN | كما أن الدول الجزرية الصغيرة شريكة أساسية أيضا للاتحاد الأوروبي في تعزيز برنامج تغير المناخ. |
30. Ms. Kirsch (Luxembourg) said that she would need to consult the other States members of the European Union in order to arrive at a final position. | UN | ٣٠ - السيدة كيرش )لكسمبرغ(: قالت إنه ينبغي لها أن تتشاور مع بقية أعضاء الاتحاد اﻷوروبي من أجل تحديد موقف نهائي. |