ويكيبيديا

    "evaluate the results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم نتائج
        
    • تقييم النتائج
        
    • تقيِّم نتائج
        
    • وتقيّم نتائج
        
    IAEA is enhancing its capability to analyse such samples and to evaluate the results. UN وتعمل الوكالة على تعزيز قدرتها على تحليل هذه العينات وعلى تقييم نتائج هذا التحليل.
    IAEA is enhancing its capability to analyse such samples and to evaluate the results. UN وتعمل الوكالة على تعزيز قدرتها على تحليل هذه العينات وعلى تقييم نتائج هذا التحليل.
    The next step should be to evaluate the results of our past efforts in order to find out what works and what does not. UN والخطوة التالية ينبغي أن تتمثل في تقييم نتائج جهودنا السابقة، بغية تحديد ما هو ناجع وما ليس بناجع.
    It is very difficult to evaluate the results obtained by this Organization in this important field of action. UN ومن الصعب جدا تقييم النتائج التي حققتها هذه المنظمة في هذا المجال الهام من مجالات العمل.
    40. The Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    South Africa attached great importance to the work of Main Committee II, which had to evaluate the results of that association and define goals for the future. UN وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل.
    (b) Follow-up to evaluate the results of social intervention strategies; UN ب- المتابعة من أجل تقييم نتائج استراتيجيات التدخل الاجتماعي؛
    It is currently reinforcing its capacity to evaluate the results and impact of its activities. UN وتقوم حاليا بتعزيز قدرتها على تقييم نتائج أنشطتها وأثرها.
    If concrete results were to be achieved, it would be necessary to draw up national policies and then to evaluate the results of implementing those policies. UN وإذا ما تعين تحقيق نتائج ملموسة، فإنه من الضروري وضع سياسات وطنية ثم تقييم نتائج تنفيذ تلك السياسات.
    At its fortieth session, the Board had stressed the need to evaluate the results of the Uruguay Round before it was concluded. UN وأكد المجلس، في دورته اﻷربعين، على الحاجة الى تقييم نتائج دورة أوروغواي قبل اختتامها.
    We create and use our own data in order to evaluate the results of the programmes. UN ونحن نُعد البيانات الخاصة بنا ونستخدمها من أجل تقييم نتائج البرامج.
    The purpose of this monitoring and evaluation plan is to identify specific data in order to evaluate the results and successes of the Programme. UN والغرض من خطة الرصد والتقييم هذه جمع بيانات محددة من أجل تقييم نتائج البرنامج ونجاحاته.
    It had reviewed the Secretary-General’s note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد استعرضت مذكرة اﻷمين العام وخلصت إلى أن المعلومات الواردة فيها لم توضﱠح بدرجة كافية لتمكين اللجنة من تقييم نتائج المشروع الرائد وتقديم تقرير عنه إلى الجمعية العامة.
    It was for the General Assembly to evaluate the results of the budget resolution and she agreed with the Chairman of the Advisory Committee that the decision was now a political one. UN وأوضحت أن أمر تقييم نتائج القرار المتعلق بالميزانية يرجع إلى الجمعية العامة، وذكرت أنها توافق رئيس اللجنة الاستشارية على أن القرار قد أصبح الآن قرارا سياسيا.
    In paragraph 30, the Committee expressed the opinion that the time had come for the Secretariat to develop a methodology and monitoring system to evaluate the results of training programmes in peacekeeping operations. UN وفي الفقرة 30، تعرب اللجنة عن اعتقادها بأن الوقت قد حان لكي تضع الأمانة العامة منهجية ونظاما للرصد من أجل تقييم نتائج برامج التدريب في عمليات حفظ السلام.
    27. The monitoring and evaluation system to evaluate the results of training is based on a modification of the Kirkpatrick model. UN 27 - يستند نظام الرصد والتقييم الذي يرمي إلى تقييم نتائج التدريب على شكل معدل لنموذج كيركباتريك.
    Governments should be encouraged to evaluate the results of their first phase activities in order to assess progress and to identify indicators and tools that can assist in the ongoing monitoring and evaluation of human rights education programming. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تقييم نتائج أنشطتها في المرحلة الأولى من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد المؤشرات والأدوات التي يمكن أن تساعد في الرصد والتقييم المستمرين لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee is also particularly cognizant of the need to evaluate the results of training and to identify areas where more training is needed or where training needs to be developed. UN وتدرك اللجنة أيضا الحاجة إلى تقييم نتائج التدريب وتحديد المجالات التي يلزم فيه المزيد من التدريب أو التي يلزم فيها تطوير التدريب.
    The Council works with non-governmental organizations. It is still too early to evaluate the results of its activities. UN ومن السابق ﻷوانه تقييم النتائج التي توصل إليها هذا المجلس الذي يعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    Furthermore, the Committee is of the view that the Board should strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's recommendations. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس.
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيِّم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل وسبل تحقيق ذلك.
    States parties should monitor and evaluate the results and impact of measures undertaken at the national level. UN 50- ينبغي للدول الأطراف أن ترصد وتقيّم نتائج التدابير المتخذة على الصعيد الوطني وأثرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد