ويكيبيديا

    "evaluating progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • بتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم التقدُّم المحرز
        
    • في تقييم التقدم
        
    • تقييم النجاح
        
    • وتقييم التقدم
        
    Often, the biggest limitation in evaluating progress in rural development is weak data. UN وغالبا ما تمثل البيانات الضعيفة العائق الأكبر أمام تقييم التقدم المحرز في التنمية الريفية.
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children’s rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    The plan was being reviewed with a view to evaluating progress made. UN ويجري الآن استعراضُ خطة العمل بغية تقييم التقدم المحرز.
    ECA was evaluating progress towards good governance in Africa. UN وقال إن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو الحكم الرشيد في أفريقيا.
    It agreed to consider, at SBSTA 39, matters relating to the further development of the GHG data interface, including the functionality of comparing data between Parties using different reporting guidelines, with a view to evaluating progress and determining further steps. UN 122- ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في دورتها التاسعة والثلاثين في المسائل المتصلة بالمضي في تطوير واجهة بيانات غازات الدفيئة، بما في ذلك وظيفة مقارنة البيانات بين الأطراف التي تستخدم مبادئ توجيهية مختلفة فيما يتعلق بالإبلاغ، بغية تقييم التقدُّم المحرز وتحديد الخطوات اللاحقة.
    Theme 2: monitoring and regulation of ecotourism: evaluating progress towards sustainability; UN الموضوع 2: رصد السياحة الإيكولوجية وتنظيمها: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة؛
    Report of the Secretary-General evaluating progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    evaluating progress in the key areas of action UN رابعا - تقييم التقدم المحرز في مجالات العمل الرئيسية
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    evaluating progress in gender mainstreaming UN دال - تقييم التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The impact of FDI should, therefore, be taken into account when evaluating progress in Goal 8 in the context of the right to development.(as is, HLTF §72) UN ولذلك ينبغي أن تؤخذ آثار الاستثمار الأجنبي المباشر في الحسبان عند تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8 في سياق الحق في التنمية.
    Currently, many agencies, both within and outside the United Nations system, are evaluating progress achieved on the related development goals within their own specific fields, with limited impact. UN ويعكف كثير من الوكالات في الوقت الحالي، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، على تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المرتبطة ببعضها ضمن ميادينها المحددة، ولكن تأثيرها محدود.
    The flows and impact of FDI should, therefore, be among the criteria for evaluating progress in goal 8 in the context of the right to development. UN ولذلك ينبغي أن تكون تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وآثارها من بين معايير تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8 في سياق الحق
    208. The Committee recommends to the State party to undertake a national study on the nature and extent of commercial sexual exploitation of children, and that disaggregated data be compiled and kept up to date to serve as a basis for designing measures and evaluating progress. UN 208- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة وطنية عن طبيعة ونطاق الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وبجمع بيانات مفصّلة ومستكملة تكون أساساً لتصميم تدابير تقييم التقدم المحرز.
    By providing a forum for exchanging experiences and for comparing what has worked and not worked in different situations, it is hoped that the present comprehensive report will contribute not only to evaluating progress but also to developing further initiatives for social development. UN والأمل معقود على أن يسهم هذا التقرير الشامل، من خلال توفير مجال لتبادل الخبرات وإجراء مقارنة بين ما تكلل بالنجاح وما أصابه الفشل في حالات مختلفة، ليس فحسب في تقييم التقدم المحرز بل أيضا في إعداد مزيد من المبادرات من أجل التنمية الاجتماعية.
    A multiple—indicators survey to establish regular programme monitoring would support the Ministry of Planning to coordinate social statistics and would provide data and statistics on the economic and social situation of women and children, with a view to evaluating progress made in policy development and programme planning and implementation. UN وستساعد دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لرصد البرامج بصورة منتظمة، وزارة التخطيط على تنسيق الاحصاءات الاجتماعية كما ستوفر بيانات واحصاءات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي للمرأة والطفل بغية تقييم التقدم المحرز في تطوير السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Switzerland also considers it desirable that the question of indicators and reliable sources of information for evaluating progress in the realization of the right to development in general and respect for human rights in particular be further studied. UN 64- وترى سويسرا أيضاً أن من المستصوب مواصلة دراسة مسألة المؤشرات ومصادر المعلومات الموثوق بها من أجل تقييم التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية عموماً واحترام حقوق الإنسان بوجه خاص.
    The Committee encourages the Government to improve the system of collecting statistical and other data in all areas covered by the Convention, with a view to evaluating progress in the realization of children's rights. UN ٨٣٩ - وتشجع اللجنة الحكومة على تحسين نظام جمع البيانات الاحصائية وغيرها في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية بغية تقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق اﻷطفال.
    The past few days have already provided valuable insights with regard to evaluating progress and reassessing our efforts to combat the HIV/AIDS epidemic. UN وقد وفرت الأيام القليلة الماضية قدرا كبيرا من التبصر فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز وإعادة تقييم جهودنا في مكافحة وباء الفيروس/الإيدز.
    71. It agreed to consider, at SBSTA 39, matters relating to the further development of the GHG data interface, including the functionality of comparing data between Parties using different reporting guidelines, with a view to evaluating progress and determining further steps. UN 71- ووافقت الهيئة الفرعية على النظر، في دورتها التاسعة والثلاثين، في المسائل المتصلة بالمضي في تطوير واجهة بيانات غازات الدفيئة، بما في ذلك وظيفة مقارنة البيانات بين الأطراف التي تستخدم مبادئ توجيهية مختلفة تتعلَّق بالإبلاغ، بغية تقييم التقدُّم المحرز وتحديد الخطوات اللاحقة().
    " 62. Improved data for evaluating progress is being considered by the three task forces with a view to greater consistency in the respective indicators of progress achieved. UN " ٦٢ - وتنظر فرق العمل الثلاث في تحسين البيانات المستخدمة في تقييم التقدم بغية زيادة الاتساق في مؤشرات التقدم المحرز.
    Monitoring and evaluating progress against objectives. UN - متابعة/تقييم النجاح المتحقق في ضوء الأهداف المنشودة.
    It will also contribute to the development of methodologies and tools for monitoring and evaluating progress in the sound management of chemicals and hazardous waste; UN وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد