ويكيبيديا

    "evaluating the impact of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم أثر
        
    • وتقييم أثر
        
    • تقييم تأثير
        
    • بتقييم أثر
        
    This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. UN ويشتمل هذا على تقييم أثر اﻷنشطة في حالات الطوارئ، والخروج بالنتائج وتحديد الدروس المكتسبة لتطبيقها في حالات أخرى.
    However, the question of evaluating the impact of the National Minimum Wage has received some attention, though no definitive action has yet been taken in this regard. UN غير أن مسألة تقييم أثر الحد الأدنى للأجور قد حظيت ببعض الاهتمام وإن لم يُتخذ بعد أي إجراء في هذا المضمار.
    Not enough work had been done on evaluating the impact of different communication products on different audiences. UN ولم يكن هناك عمل كاف بشأن تقييم أثر مختلف منتجات الاتصال على مختلف الجماهير.
    evaluating the impact of advocacy was complex and had to be carried out over a period of time. UN وتقييم أثر الدعوة عملية معقدة وتجب الاضطلاع بها على مدى فترة من الزمن.
    The long-term work was identified as evaluating the impact of fisheries subsidies on the various fisheries management regimes. UN واتجه الرأي إلى أن ينصبَّ العمل في المدى البعيد على تقييم تأثير إعانات الصيد على مختلف نظم إدارة مصائد الأسماك.
    The lessons learned point to the crucial role of evaluating the impact of the training. UN وتشير الدروس المستفادة إلى الدور الحاسم الأهمية الذي ينطوي عليه تقييم أثر التدريب.
    evaluating the impact of policies and contributing to redesign/new policies. UN :: تقييم أثر السياسات والمساهمة في إعادة تصميم السياسات أو وضع سياسات جديدة.
    Note environmental impact assessments for evaluating the impact of transport infrastructure initiatives prior to environmental clearance UN الإشارة إلى تقييمات الأثر البيئي من أجل تقييم أثر مبادرات الهياكل الأساسية للنقل قبل الموافقة عليها من الناحية البيئية
    C. evaluating the impact of cartels on consumers 15 UN جيم - تقييم أثر الكارتلات على المستهلكين 21
    Building on the remarks of other panellists, she also stressed the importance of evaluating the impact of policy decisions on families and the need for family-friendly policies. UN واستناداً إلى ملاحظات مشاركين آخرين في حلقة النقاش، شددت أيضاً على أهمية تقييم أثر قرارات السياسة العامة في الأسرة والحاجة إلى وضع سياسات مراعية للأسرة.
    However, it is concerned at the prioritization of activities targeting child trafficking as opposed to other prohibited practices defined in the Protocol, and the lack of identifiable mechanisms for evaluating the impact of activities. UN بيد أن القلق يخالجها إزاء إيلاء الأولوية للأنشطة التي تستهدف الاتجار بالأطفال وإغفال ممارسات أخرى محظورة حدّدها البروتوكول، وإزاء نقص الآليات المحددة لأغراض تقييم أثر الأنشطة.
    Include people living in poverty as partners in evaluating the impact of social development through participatory methods and in building the foundation of lessons learned that inform future work UN إشراك الفقراء في تقييم أثر التنمية الاجتماعية من خلال أساليب تشاركية وفي بناء أساس قائم على الدروس المستفادة التي تفيدنا في عملنا في المستقبل
    When evaluating the impact of these activities, it should be borne in mind that the improvement of legal and administrative frameworks, accession and implementation of international treaties, and comprehensive efforts to resolve protracted statelessness situations, come to fruition only after concerted, long-term action by a range of actors. UN وينبغي ألاّ يغيب عن البال، لدى تقييم أثر تلك الأنشطة، أن تحسين الأطر القانونية والإدارية، والانضمام إلى المعاهدات الدولية وتطبيقها، والجهود الشاملة المبذولة من أجل تسوية حالات انعدام الجنسية أمور لا تؤتي ثمارها إلاّ بعد تضافر جهود طائفة من الأطراف الفاعلة وعلى المدى البعيد.
    The Committee is concerned that the lack of such data is an impediment to evaluating the impact of measures taken by the State party and the results achieved. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدم وجود مثل هذه البيانات يشكل عائقا أمام تقييم أثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تحققت.
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    58. Measuring and evaluating the impact of rule of law activities poses particular challenges that must be highlighted. UN 58 - إن قياس وتقييم أثر الأنشطة المتصلة بسيادة القانون يطرح تحديات من نوع خاص يجب تسليط الضوء عليها.
    The Philippines would welcome the assistance of the Office of the High Commissioner in evaluating the impact of its programmes in the field of human rights. It supported the agreed conclusions of the Economic and Social Council. UN وسترحب الفلبين بمساعدة المفوضية في تقييم تأثير برامجها في ميدان حقوق اﻹنسان، كما أنها تؤيد النتائج المتفق عليها التي توصل إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The data are also useful for evaluating the impact of pollution on the marine as well as near-shore environments. UN وهذه البيانات مفيدة أيضا في تقييم تأثير التلوث في البيئات البحرية والقريبة من الساحل .
    In the field of agricultural development, activities will be geared to evaluating the impact of trade liberalization, analysing the sustainability of agriculture and studying the activities of small-scale producers. UN وستوجه اﻷنشطة في ميدان التنمية الزراعية نحو تقييم تأثير تحرير التجارة، وتحليل مدى قابلية الزراعة للاستدامة ودراسة أنشطة صغار المنتجين.
    Ad hoc expert group meeting on a gender-awareness model for evaluating the impact of policies on poverty reduction UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن نموذج للوعي الجنساني يتعلق بتقييم أثر السياسات الخاصة بالحد من الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد