ويكيبيديا

    "even harder" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر صعوبة
        
    • أصعب
        
    • بجهد أكبر
        
    • بجد أكثر
        
    • بمزيد من الجهد
        
    • من اﻷصعب
        
    • بكد
        
    • اصعب عندما
        
    Three years ago we missed a valuable chance. Now it's even harder. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات فقدنـا فرصة ذهبية، واليوم أصبح الأمر أكثر صعوبة.
    Miranda came home to something that was even harder to swallow. Open Subtitles جاء ميراندا المنزل إلى شيء الذي كان أكثر صعوبة لابتلاع.
    And that stress is making it even harder for you to quit. Open Subtitles وهذا التوتر هو مايجعله أكثر صعوبة بالنسبة لك للإقلاع عن التدخين
    Nevertheless, it's hard work keeping his harem in check, and the male's life is about to get even harder. Open Subtitles على الرغم من هذا، عمل شاق ان بقي الاناث تحت المراقبة، وحياة الذكر أوشكت أن تصبح أصعب.
    Karen is very kind to you. And what's even harder, very patient. Open Subtitles كارين لطيفة جداً معك وما هو أصعب ، أنها صبورة أيضاً
    This second term of office will allow him to work even harder to promote the fundamental values of the Charter. UN ستسمح له هذه الدورة الجديدة في منصبه بالعمل بجهد أكبر من أجل تعزيز القيم الأساسية التي تضمنها الميثاق.
    Especially at a time when the scourge of terrorism remains at the forefront and continues to plague many countries, including my own, we need to work even harder. UN وعلينا أن نعمل بجد أكثر خاصةً في وقت لا يزال فيه الإرهاب آفة الآفات ولا يزال العديد من البلدان مبتلياً به، ومنهم بلدي.
    States parties to the Convention must work even harder to persuade the remaining 32 non-parties to join. UN يجب أن تعمل الدول الأطراف في الاتفاقية بمزيد من الجهد لإقناع الدول غير الأطراف الـ 32 المتبقية بالانضمام.
    Yeah, knowing Lucille, she's probably even harder on herself. Open Subtitles نعم، أقول لوسيل، وربما أكثر صعوبة على نفسها.
    Every day the war drags on, the situation of the people of Afghanistan deteriorates further and it becomes even harder to find a solution to the problem itself. UN وكل يوم تتواصل فيه الحرب، تتعرض حالة الشعب الأفغاني لمزيد من التدهور، وحتى التوصل إلى حل للمشكلة نفسها يصبح أكثر صعوبة.
    Hence, the current degree of opaqueness in the Council's work is hard to justify, and even harder to appreciate. UN وهكذا يصعب تبرير الدرجة الحالية من التكتم في أعمال المجلس، بل إن تقديرها أكثر صعوبة.
    Violence and abuse against women in rural settings are difficult to detect and even harder to eradicate. UN ويصعب الكشف عن العنف ضد المرأة في البيئات الريفية، بينما القضاء عليه أكثر صعوبة.
    And change is hard, but coming from where you've been must be even harder. Open Subtitles والتغيير هو صعب لكن القدوم من حيث كنت أكيد أكثر صعوبة
    It'll be even harder for her now, realizing there's a larger world than she dreamed. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر صعوبة عليها الآن بأن تدرك أنه هناك عالم أكبر بكثير مما في مخيلتها
    It's gonna be even harder to find the fourth person with somebody trying to actively stop us. Open Subtitles الأمر سيُصبح أصعب . بالعُثور علي الشخص الرابع . مع شخص ما يُحاول جاهداً إيقافنا
    We find this hard to understand and even harder to explain to our political leaders. UN ونحن نجد هذا الأمر يصعب فهمه بل إن شرحه لقادتنا السياسيين هو أمر أصعب من ذلك.
    If sustainable development is a hard goal for the third world to reach in the current circumstances, for Cuba it proves even harder. UN وإذا كانت التنمية المستدامة هدفا عسير المنال للعالم الثالث في الظروف الراهنة، فإنها أصعب بالنسبة لكوبــا.
    Reaching consensus on how we can reinvigorate our Committee will be even harder. UN وسيكون التوصل إلى توافق آراء بشأن كيفية إعادة تنشيط لجنتنا أمرا أصعب.
    However, once in a potential management post, women are confronted with even harder, more subtle and diffused barriers which restrict their upward mobility. UN ولكن، ما أن تصبح المرأة في وظيفة إدارية محتملة، حتى تواجهها حواجز أصعب وأدق وأوسع انتشارا مما يحد من ترقيتها.
    I think we will have to work even harder to continue making progress. UN وأعتقد أنه سيتعين علينا أن نعمل بجهد أكبر حتى نواصل إحراز التقدم.
    Which is why we have to work even harder this year to recruit new members. Open Subtitles لذلك يجب أن نعمل بجد أكثر هذه السنة من أجل جلب أعضاء جدد
    They noted the complexities arising from nuclear tests in South Asia, which underlined the need to work even harder to achieve their disarmament objectives, including elimination of nuclear weapons. UN ولاحظوا التعقيدات الناجمة عن التجارب النووية في جنوب آسيا مما أبرز ضرورة العمل بمزيد من الجهد والعزم لتحقيق أهداف نزع الأسلحة بما في ذلك إزالة الأسلحة النووية.
    Given this view, it is even harder to fathom the purpose of a draft resolution requesting such an opinion from the International Court of Justice this year, when further steps to control and eliminate nuclear weapons are being taken, negotiated or contemplated. UN وفي ضوء هذا الموقف، يصبح من اﻷصعب فهم المقصود من مشروع قرار يطلب هذه الفتوى من محكمة العدل الدولية في هذا العام الذي يجري فيه اتخاذ خطوات إضافية لتحديد وإزالة اﻷسلحة النووية، أو التفاوض بشأنها أو التفكير فيها.
    The Organization will need to work even harder to fulfil the Secretary-General's promise of delivering to those most in need. UN وسيتعين على المنظمة العمل بكد أكثر للوفاء بوعد الأمين العام بإيصال المساعدة إلى أشد البلدان حاجة.
    even harder when those people who you think are friends turn out to be... Open Subtitles و يكون اصعب عندما من تظنين انهم اصدقائك لا يكونون ا كما تعتقدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد