ويكيبيديا

    "even more important in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر أهمية في
        
    • أهم في
        
    These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. UN وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص.
    These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. UN وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص.
    This problem of under-regulation is likely to become even more important in the future. UN ومن المحتمل أن تصبح مشكلة التنظيم الناقص هذه أكثر أهمية في المستقبل.
    We see the deliberative function of the Disarmament Commission becoming even more important in these times. UN ونحن نرى أن الوظيفة التداولية لهيئة نزع السلاح أصبحت أكثر أهمية في الوقت الحالي.
    The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. UN ذلك أن المهمة الرئيسية لهذه المنظمات في مجال تعزيز الديمقراطية تصبح أهم في مجتمع بخلفية مثل خلفية ألبانيا.
    Trade monitoring will become even more important in the future. UN وسيصبح رصد التجارة أكثر أهمية في المستقبل.
    Achieving positive and substantial results in the Commission is even more important in view of the lack of tangible progress in other disarmament forums. UN وتحقيق نتائج إيجابية وجوهرية في الهيئة أكثر أهمية في ضوء عدم إحراز أي تقدم ملموس في إطار محافل نزع السلاح الأخرى.
    The discussions during the Mid-term Review were even more important in the context of the UN reform and the suspended Doha trade negotiations. UN وتتسم المناقشات التي تُجرى في إطار استعراض منتصف المدة بأنها أكثر أهمية في سياق إصلاح الأمم المتحدة ومفاوضات الدوحة التجارية المعلقة.
    Efficient coordination is even more important in the light of the upcoming World Summit on the Information Society. UN ويعد التنسيق الفعال أكثر أهمية في ضوء مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات القادم.
    This approach will be maintained, and becomes even more important in an environment of constrained resources. UN وستتم المحافظة على هذا النهج الذي سيصبح أكثر أهمية في ظل بيئة من الموارد المقيَّدة.
    The Agency's role has become even more important in an increasingly complex and challenging international environment. UN لقد أصبح دور الوكالة أكثر أهمية في بيئة دولية متزايدة التعقيد ومليئة بالتحديات.
    Confidence building will become even more important in the years to come due to the rapid progress in biotechnology and related fields. UN سيكون بناء الثقة أكثر أهمية في السنوات القادمة بسبب التقدم السريع في التكنولوجيا البيولوجية والمجالات ذات الصلة.
    Regional acceptability becomes even more important in case permanent membership has to be reformed. UN وتصبح المقبولية اﻹقليمية أكثر أهمية في حالة ما إذا تعين إصلاح العضوية الدائمة.
    Discussions on the improvement and harmonization of working methods have become even more important in the context of the ongoing treaty body strengthening process and further to the request from State parties for proposals to be more efficient. UN وقد أصبحت المناقشات بشأن تحسين وتنسيق أساليب العمل أكثر أهمية في سياق العملية الجارية لتعزيز هيئات المعاهدات، وتنفيذ طلب الدول الأطراف بتقديم اقتراحات لزيادة الكفاءة.
    Broad participation will be even more important in the implementation stage, where national actors need to play an active role in a democratic process. UN وسوف تكون المشاركة واسعة النطاق أكثر أهمية في مرحلة التنفيذ، حيث ينبغي للجهات الفاعلة الوطنية القيام بدور نشط في عملية ديمقراطية.
    This spirit, though it shows that there is a firm determination to bolster security in the region, is even more important in that it allows us to have active cooperative processes, many of which are currently being implemented. UN بل إن هذه الروح، رغم أنها توضح أن هناك تصميما حازما على تعزيز الأمن في المنطقة، هي أكثر أهمية في كونها تظهر أن لدينا عمليات تعاونية يجري تنفيذ كثير منها الآن.
    As child-related goals become mainstreamed, independent watchdog organizations will become even more important in ensuring that children's rights do not become overshadowed by other national priorities. UN وفيما تصبح الأهداف المتصلة بالأطفال معممة تصبح هيئات الرقابة أكثر أهمية في كفالة ألا تطغى على حقوق الطفل الأولويات الوطنية الأخرى.
    There are indications that relations between Iraq and its Arab neighbours will improve further during the remainder of 2008, in which case UNAMI activities in promoting regional dialogue may become even more important in 2009. UN وهناك دلائل تشير إلى أن العلاقات بين العراق وجيرانه العرب سوف تتحسن أكثر فأكثر خلال الفترة المتبقية من عام 2008، وفي هذه الحالة يمكن أن تصبح أنشطة البعثة في مجال تعزيز الحوار الإقليمي أكثر أهمية في عام 2009.
    55. Space capabilities have become a foundational component of the US and other space security organizations, however space capabilities have become even more important in the global economy. UN 55- وأصبحت القدرات الفضائية مكوناً أساسياً من مكونات المنظمات المعنية بأمن الفضاء في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، لقد أصبحت هذه القدرات أكثر أهمية في الاقتصاد العالمي.
    In Singapore, skills upgrading and retraining were found to be even more important in the economic downturn as they helped increase productivity, enhance the employability of workers and reduce structural unemployment. UN بل إن سنغافورة وجدت أن تحسين مستوى المهارات والاحتفاظ بها هو أمر أكثر أهمية في ظل التراجع الاقتصادي إذ أن ذلك من شأنه المساعدة على زيادة الإنتاجية وتحسين فرص إمكانية تشغيل العمال والحد من البطالة الهيكلية.
    That is even more important in developing countries, where the fight for sustainable forest management is most often undertaken against the background of a pressing need for economic development, external debt repayment, and improvement in human development indices. UN وهو شأن أهم في البلدان النامية، حيث يكافح من أجل الإدارة المستدامة للغابات في كثير من الأحيان على خلفية الحاجة الماسة إلى التنمية الاقتصادية، وتسديد الديون الخارجية، وتحسين مؤشرات التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد