ويكيبيديا

    "even now" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حتى الآن
        
    • حتى الان
        
    • حتّى الآن
        
    • وحتى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • حَتَّى الآن
        
    • حتي الآن
        
    • حتى في الوقت الراهن
        
    • متعادلان الآن
        
    • متعادلين الآن
        
    • حتى يومنا
        
    • حتى في هذه اللحظة
        
    • وحتى في الوقت الحاضر
        
    • وحتى في الوقت الحالي
        
    • وحتى في هذه اللحظة
        
    Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها.
    Even now I continue to puzzle over Olivia's actions. Open Subtitles حتى الآن ما زلت للغز على الإجراءات أوليفيا.
    Even now, you hold the secrets of eternal life within you. Open Subtitles حتى الآن أنت تحتفظين بالسر اللذي غير حياتك أليس كذلك
    Marti's being prepped in her trailer Even now, so nobody on the set can send out a spoiler before the live scene. Open Subtitles مارتى تتهىء من اجل اعلانها حتى الان لذا لا احد فى المكان يمكنة ان يسرب ذلك خارجاً قبل المشهد الحى
    Even now you can fool around with these girls all day. Open Subtitles حتّى الآن بمقدورك أنْ تتسكّع في الأنحاء مع تلك الفتيات طوال اليوم
    Never have, not Even now, when he might actually come in handy. Open Subtitles لطالما لم نعرف مكانه، وحتى الآن وحتى عندما كُنّا نحتاج لمساعدته
    I'd like to believe you're aware enough, Even now, to know that there's nothing sadistic in my actions. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن لا توجد أى سادية فى أفعالى
    Even now you think you can still save me. Open Subtitles حتى الآن تعتقدين أنه ما زال باستطاعتك إنقاذي
    "Even now in Heaven there were angels carrying savage weapons." Open Subtitles حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة يحملون أسلحة وحشية
    (Dr. Bolivar) Even now, it is questioning, probing, searching for answers. Open Subtitles حتى الآن. هو يتساءل و يستشعر و يبحث عن الإجابات
    The alien's brain is so powerful, it's controlling them Even now. Open Subtitles عقل الدخيل في غاية القوّة إنه يسيطر عليهم حتى الآن
    But you see, you don't know the whole truth, not Even now. Open Subtitles لكن كما ترين، أنتِ لا تعرفين كل الحقيقة ولا حتى الآن.
    I have applied for a recall to Spain and am Even now am awaiting the Emperor's permission. Open Subtitles فقد قدمت طلبا بإرجاعي الى أسبانيا وأنا حتى الآن أنا في انتظار إذن من الامبراطور
    I know she still treats me like an employee, Even now. Open Subtitles أنا أعلم أنها لا تزال يعاملني مثل الموظف، حتى الآن.
    Even now, the Committee has the option to refer any decision to the Security Council and, therefore, to its voting procedures. UN وللجنة حتى الآن خيار إحالة أي قرار إلى مجلس الأمن، ومن ثم إلى إجراءاته في مجال التصويت.
    The alternative action of a declaration outside rule 98 could be pursued Even now and does not require leave. UN كما أن الاجراء البديل المتمثل في التماس إصدار إعلان خارج نطاق القاعدة 98 يظل قائماً حتى الآن ولا يتطلب الحصول على إذن.
    The fact that Even now you can't stoop to his level is to your credit, Edmund. Open Subtitles في الحقيقة انه حتى الان لا تستطيع ان تنحدر بمستواك الى مستواه انها سمعتك ادموند
    Even now I hear his laughter, and I know he's safely in the cradle of God's arms, and he's smiling down from heaven. Open Subtitles حتّى الآن أسمع ضحكاته، وأطمئن بأنّه آمنٌ بين ذراعيّ الرّب، وهو يبستم لنا من السّموات.
    And remember, ladies, America is watching at all times, Even now. Open Subtitles وتذكروا ايها السيدات، ان امريكا تشاهدكم طول الوقت وحتى الآن
    Even now people flood the streets, fanning the flames of hope that you helped ignite. Open Subtitles حتى الأن ما زال الـناس يملؤن الـشوارع ويـرفعون شـعلة الآمل تـلك الـتي أنت سـاعدت في إشعالها
    Even now he walks through your lands as if you do not exist. Open Subtitles حَتَّى الآن هوا يَمْشي على أرضكَ كما لو أنك غير موجود
    He is getting stronger, Max, and I have no idea what he could be capable of in a year, or a week, or Even now, and he is not going to stop until all of us are dead. Open Subtitles انه يزداد قوة ماكس ملن اعرف ما سيصل اليه في شهر او اسبوع او حتي الآن لن يتوقفَ يريدنا جميعاً موتي
    The practice of States parties may also be relevant, whether at the time the Covenant was concluded or Even now. UN ويمكن لممارسة الدول الأطراف أن تكون مناسبة، سواء كان ذلك عند إبرام العهد أو حتى في الوقت الراهن.
    We are Even now. Open Subtitles نحن متعادلان الآن
    Besides that, we're Even now. Open Subtitles إلى جانب أننا أصبحنا متعادلين الآن
    Even now, it is collecting data from all parts of the world. UN وهذا البرنامج لا يزال يقوم حتى يومنا هذا بتجميع بيانات من جميع أنحاء العالم.
    Even now, I'm struggling against it with all my strength. Open Subtitles أنا كذلك أعاني منها حتى في هذه اللحظة وأقاومها بكل قواي
    Even now the Conference still has a window of opportunity to prove its usefulness for solving problems requiring unordinary approaches. UN وحتى في الوقت الحاضر ما زالت أمام المؤتمر فرصة ليبرهن على أنه مفيد في حل المشاكل التي تتطلب نهجاً غير عادية.
    Even now, as we confront the possibility that our islands will become uninhabitable within the century due to the rising sea level, we recognize the value of protecting something that is the common heritage of humanity. UN وحتى في الوقت الحالي الذي نواجه فيه إمكانية أن تصبح جُزرنا غير قابلة للسكن في القرن بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، نقر بقيمة حماية التراث المشترك للبشرية.
    Even now, as we congratulate the United Nations on its work for peace, conflicts are still destroying lives, tearing apart families and communities and placing at risk the future of young generations throughout the world. UN وحتى في هذه اللحظة التي نهنئ فيها اﻷمم المتحدة على ما أنجزته لصالح السلام، مابرحت الصراعات تزهق اﻷرواح وتشتت اﻷسر وتمزق المجتمعات، وتعرض للخطر مستقبل أجيال شابة في مختلف بقاع العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد