even this polo shirt, was bought at Jusco for 980 Yen! | Open Subtitles | حتى هذا قميص البولو إشترت هذا من جسكو بـ980 ين |
even this soft leather was hard as a stone at first | Open Subtitles | و حتى هذا الجلدل اللين كان كالحجاره شديد في البدايه |
However, even this is only partially effective. | UN | غير أنه حتى هذا لا يكون فعالا إلا بصورة جزئية. |
even this school and the grounds it sits on. | Open Subtitles | حتى هذه المدرسه و الارضيه التي تجلس عليه |
even this Council has never taken the view that what is happening in Darfur is genocide. | UN | وحتى هذا المجلس لم يُعرب في يوم من الأيام عن رأي مفاده أن ما يحدث في دارفور هو إبادة جماعية. |
even this, however, is doubted by some who point to the fact that most suicide bombers have passed through checkpoints and that the Wall will not deter persons determined to cross into Israel to commit acts of terrorism. | UN | ولكن حتى هذا القول هو موضع شك لدى البعض الذين يشيرون إلى أن معظم الانتحاريين قد مروا عبر نقاط التفتيش، وأن الجدار لن يردع الأشخاص الذي يصممون على العبور إلى إسرائيل وارتكاب أعمال الإرهاب. |
Unfortunately even this compromise was not acceptable. | UN | وللأسف حتى هذا الحل الوسط لم يكن مقبولاً. |
Unfortunately, nobody got beyond written words, and our Organization was not able to prevent even this aspect of the barbarism prevailing in that area. | UN | ولم تتمكن منظمتنا من منع حتى هذا الجانب من الوحشية السائدة في تلك المنطقة. |
It soon became apparent, however, that even this minimum requirement would not be met immediately by Member States. | UN | بيد أنه سرعان ما اتضح أنه حتى هذا الحد اﻷدنى من الاحتياجات لن يستوفى على الفور من جانب الدول اﻷعضاء. |
even this imbecile can pick up on your weaknesses. | Open Subtitles | حتى هذا إمبسيل يمكن التقاط على نقاط الضعف الخاصة بك. |
After last night, even this think should be more hospitable. | Open Subtitles | بعد ليلة البارحة, حتى هذا سيكون أكثر كرماً |
He showed that even this wonderful, brave, pioneering society thought there were some questions too dangerous to ask. | Open Subtitles | فقد أوضح أنه حتى هذا المجتمع الرائع والرائد والشجاع اعتقد أن هناك قضايا من الخطير جداً السؤال عنها |
Looking at you, right in here, the thing that made even this dull and stupid brain turn was me thinking that this wasn't it. | Open Subtitles | رؤيتكِ هنا هى الشيء التى جعلت حتى هذا العقل البليد الغبي يتحول |
You know we can't afford to lose even this shitty account, right? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا لا نستطيع تحمل لانقاص حتى هذا الحساب غزر، أليس كذلك؟ |
For God's sake, gentlemen. even this brain is getting bored of this horseshit. | Open Subtitles | بحق السماء أيها السادة ، حتى هذا المُخ يشعر بالسأم من هذا الهُراء |
But even this tiny sample is enough to find a clue, | Open Subtitles | لكن حتى هذه العينة الصغيرة كافية . للعثور على الدليل |
However, even this period now seems insufficient, at least for the public sector. | UN | غير أن حتى هذه الفترة الزمنية تبدو الآن غير كافية، على الأقل بالنسبة للقطاع العام. |
Last year, even this Commission was not able to have its substantive session. | UN | ففي العام الماضي، لم تتمكن حتى هذه الهيئة من عقد دورتها الموضوعية. |
even this minimalist legislation is not sufficiently enforced. | UN | وحتى هذا الحد الأدنى من التشريع لم ينفذ بما فيه الكفاية. |
even this massive collective air force was overstretched, and there was some hunger in accommodation centres and isolated areas. | UN | وحتى هذه القوة الجوية الجماعية الكبيرة تحملت فوق طاقتها، وكانت هناك حالات جوع في مراكز الإيواء والمناطق المنعزلة. |
Once again we cannot but recognize that even this would have some added value. | UN | ومرة أخرى لا يسعنا إلا أن نعترف بأن حتى ذلك يقدم قيمة مضافة ما، وإن كانت محدودة. |
I have to believe that everything happens for a reason, even this, and you need to face it. | Open Subtitles | بأنّ كلّ شيءٍ يحدث لسببٍ.. حتّى هذا و عليكَ أنْ تواجه الأمر |
even this fundamental right defined in the Charter of the United Nations does not excuse deliberately killing or maiming civilians and non-combatants. | UN | فحتى هذا الحق الأساسي الذي حدده ميثاق الأمم المتحدة لا يُسوغ قتل أو إصابة المدنيين وغير المحاربين عمدا. |
However, even this response requires action that is often lacking, as was the case in Somalia. | UN | ومهما يكن من أمر، فحتى هذه الاستجابة تتطلب القيام بعمل غالبا ما يفتقد اليه، كما كانت الحال في الصومال. |
even this pathetic attempt. He'd probably laugh at you. | Open Subtitles | حتّى هذه المحاولة المثيرة للشفة, ربما ضحك عليك. |
The Government intended to review even this limited restriction within three months in order to make arrangements for fishing in the entirety of Sri Lanka's territorial waters. | UN | وتعتزم الحكومة إعادة النظر حتى في هذا الحظر المحدود خلال ثلاثة أشهر، من أجل التوصل إلى ترتيبات لصيد اﻷسماك في كل مياه سري لانكا الاقليمية. |