ويكيبيديا

    "even those who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حتى أولئك الذين
        
    • حتى الذين
        
    • وحتى أولئك الذين
        
    • وحتى الذين
        
    • فحتى الذين
        
    • حتى لأولئك الذين
        
    • حتى هؤلاء الذين
        
    According to a recent Constitutional Court ruling, aliens in Spain, even those who were undocumented, enjoyed such basic civil rights as the right of assembly, freedom of association and the right to strike. UN ووفقاً لحكم أصدرته المحكمة الدستورية مؤخراً يتمتع الأجانب في إسبانيا، حتى أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية بحقوق مدنية أساسية مثل الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    I would also like to thank all of my friends and colleagues here in this room, even those who were not in agreement with Russia's proposals. UN كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا.
    Many States have assisted the ICTR in arranging contact with and facilitating the travel of witnesses, even those who have no travel documents. UN وقد ساعدت دول عديدة المحكمة على ترتيب الاتصال مع الشهود وتيسير سفرهم، حتى أولئك الذين ليست لديهم وثائق سفر.
    Frequently we forget that not even those who derive the greatest benefit from globalization can protect themselves from its negative effects. UN ونحن كثيرا ما ننسى أنه حتى الذين جنوا أكبر الفوائد من العولمة لا يستطيعون حماية أنفسهم من آثارها السلبية.
    Laws on blasphemy had been vastly misused and had targeted the most vulnerable, even those who were dispassionate about religion. UN وقد أسيءَ استخدام قوانين التجديف إلى حد كبير وقد استُهدفت أضعفُ فئات الشعب، حتى الذين لا يهتمون بالدين كثيراً منهم.
    even those who are sent for labour training are reported as witnessing some terrible abuses during their short period of detention. UN وحتى أولئك الذين لا يرسلون للتدريب على العمل يقال إنهم يتعرضون لبعض أنواع التعسف الشديد أثناء فترة احتجازهم القصيرة.
    even those who sought to escape the cold war in fact defined themselves in relation to it. UN وحتى الذين سعوا إلى الفرار من الحرب الباردة عرفوا أنفسهم في الواقع بالنسبة إليها.
    No one is without vulnerability, and even those who live in physical and material security live in fear of what might afflict them or those closest to them. UN ولا يخلو امرؤ من قلة مناعة، فحتى الذين يعيشون في أمن بدني ومادي يعيشون في خوف مما قد يصيبهم أو يصيب أقرب اﻷقربين إليهم.
    Solidarity is not limited to those who stand before us; there is a kind of solidarity that embraces even those who have not yet been born. UN والتضامن لا يقتصر على من يتواجدون معنا. بل أن هناك نوعا من التضامن يحتضن الجميع حتى أولئك الذين لم يولدوا بعد.
    even those who have to commute. Open Subtitles يبحث الناس دائما عن الإرشاد ، كينزي حتى أولئك الذين يذهبون يوميا للعمل
    When we were young, we believed everything everybody told us, even those who hurt us. Open Subtitles عندما كنا صغارا، اعتقدنا كل شيء الجميع قال لنا ، حتى أولئك الذين يضر بنا.
    even those who've spied on him don't know how it's done. Open Subtitles حتى أولئك الذين قاموا بالتجسس عليه... لم يعرفوا كيف فعلها
    even those who were there don't understand it! Open Subtitles حتى أولئك الذين كانوا هناك لا يستطيعون فهم ما حدث.
    It seems that Indonesia fears the East Timorese — even those who were imposed by them on the meeting. UN ويبدو أن اندونيسيـــا تخشى أبناء تيمور الشرقية، حتى الذين فرضت حضورهم الاجتماع.
    With such low fares, even those who never fly are lining up to buy tickets. Open Subtitles و أيضا لا يزالون يتقاضون أجورهم. مع بعض الأسعار المنخفضة, حتى الذين لم يحلقوا أبدا. مصطفين في صفوف لشراء التذاكر.
    even those who know English... find it difficult here in New York... hut you are managing on your own... Open Subtitles حتى الذين يعرفون الانجليزية يجدون صعوبة هنا في نيويورك لكنك تدبرين نفسك مذهل
    Well, even though it looks like just about everyone voted for themselves-- even those who didn't compete-- we do have a winner. Open Subtitles أن الكل صوتوا لأنفسهم ..حتى الذين لم يتسابقوا فلدينا فائز
    even those who attempt to protect their privacy and security struggle to keep abreast of the frequently changing privacy policies of social media sites. UN وحتى أولئك الذين يحاولون حماية خصوصية معلوماتهم وأمنها يسعون جاهدين إلى مواكبة التغيّر الدائم في سياسات خصوصية مواقع الوسائط الاجتماعي.
    even those who have land, and can live by the fruit of their work and of their production can just escape hunger, even if the food is not very nutritious, but they have no excess production to sell in the market. UN وحتى أولئك الذين يملكون أراضٍ فإن ثمرة عملهم وإنتاجهم تكاد لا تكفـي لتقيهـم غائلـة الجوع، والأغذية ليست غير ذات قيمة غذائية كبيرة وليس لديهم فائض إنتاج ليبيعوه في السوق.
    even those who were prepared to give Eritrea the benefit of the doubt should take this as Eritrea taking two steps backwards. UN وحتى الذين على استعداد ﻷن يحسنوا الظن بإريتريا يجب أن يعتبروا ذلك بمثابة خطوتين إلى الوراء.
    While those entitled to refugee status are often those who have left the country of origin with a fear of persecution, even those who did not originally leave the country of origin with a fear of persecution but who later fear persecution can also be classified as refugees (in technical terms: refugees sur place). UN وإذا كان أولئك الذين لهم حق الحصول على مركز اللاجئ هم غالباً من غادروا بلدهم الأصلي بسبب خوف من الاضطهاد فحتى الذين لم يغادروا أصلاً بلدهم الأصلي بسبب خوف من الاضطهاد لكنهم أصبحوا لاحقاً يخافون من الاضطهاد، يمكن تصنيفهم كلاجئين (حسب الاصطلاح التقني: لاجئون في عين المكان).
    In that regard, I would also like to thank all those who voted in favour of the resolution and even those who abstained, and to express my sincere appreciation for my neighbour the representative of Ecuador and the other sponsors. UN وفي هذا الصدد، أتوجه أيضا بالشكر لكل الذين صوتوا لصالح القرار، بل حتى لأولئك الذين امتنعوا عن التصويت، كما أعرب عن تقديري الصادق لجاري، ممثل إكوادور ومقدمي القرار الآخرين.
    even those who don't believe came to warm themselves. Open Subtitles حتى هؤلاء الذين لم يؤمنوا جاءوا ليدفئوا أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد