ويكيبيديا

    "even worse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسوأ من ذلك
        
    • أسوأ حتى
        
    • حتى أسوأ
        
    • والأسوأ من ذلك
        
    • هو أسوأ
        
    • اسوأ
        
    • اسوء
        
    • أسوأ بكثير
        
    • أسوء حتى
        
    • بل والأسوأ
        
    • حتى أسوء
        
    • أسوء من
        
    • أسوأ حتّى
        
    • أكثر سوءاً
        
    • أشد سوءاً
        
    If you hear somebody talking about'The Temple', instead of'The Church', he is either a Judaiser, or, even worse, a Protestant. Open Subtitles إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي
    even worse than selective justice, it would be understood as an expression of the understanding of the real worth of the individual in our region and in our societies. UN وستُفهم على أنها أسوأ حتى من العدالة المنتقاة، وعلى أنها تعبير عن اﻷهمية الحقيقية لﻹنسان في منطقتنا وفي مجتمعاتنا.
    'Everything was gonna be even worse than it already was.' Open Subtitles أعني كلّ شيء كان سيصبح حتى أسوأ من السيء
    even worse has been the rising toll in civilian casualties. UN والأسوأ من ذلك هو تزايد عدد الضحايا بين المدنيين.
    Its impact on the labour market is disastrous, with an additional 11 million unemployed in 2008 and even worse prospects for the current year. UN وأثرها على سوق العمل كارثي، إذ تسببت ببطالة 11 مليون شخص آخر عام 2008 وآفاق العام الحالي تنذر بما هو أسوأ.
    The kind of dog that growled and snarled, the kind of dog that has rabies or ticks or even worse. Open Subtitles هذا النوع من الكلاب تذمر وهذا النوع من الكلاب لديها داء الكلب او القراد وحتى اسوأ من ذلك
    Man, I swear, when they take a shower, it sounds even worse. Open Subtitles اقسم لك انه عندما تستحم , صوتها يكون اسوء من ذلك
    That's correct, it's looks like we may be dealing with an elder, or even worse, a diablerie. Open Subtitles ، هذا صحيح يبدو أنّنا نتعامل مع عجوز ، أو أسوأ من ذلك لربّما شيطان
    The situation in countries emerging from conflict is even worse. UN بل إن الوضع أسوأ من ذلك في البلدان الخارجة من نزاع.
    The situation is even worse for police assigned far from home. UN والحالة أسوأ من ذلك بالنسبة إلى الشرطة المكلفة بمهام خارج مناطق سكنها.
    :: They have gained the strength needed to stand up for others even worse off than themselves. UN وأنهم اكتسبوا القوة اللازمة لمساعدة الآخرين الذين هم في وضع أسوأ حتى من وضعهم.
    The choice is between substance and being content with a shadow, between the reality of change and mere illusion, between continuing as we are and continuing in an even worse form. UN والخيار هو بين الجوهر والظل، وبين حقيقة التغيير أو مجرد الوهم، وبين أن نستمر في الوضع الذي نحن فيه أو نستمر في وضع أسوأ حتى مما نحن فيه.
    I hate to say this to you guys, but this is even worse than we thought. Open Subtitles , أكره أن أقول هذا لكم يارفاق , لكن هذا أسوأ حتى مما أعتقدناه
    Such an approach could lead us towards new and even worse crises in the near future. UN ونهج كهذا بإمكانه أن يفضي بنا إلى أزمات جديدة أو حتى أسوأ في المستقبل القريب.
    The international initiatives undertaken for African development had left the continent in a similar or even worse situation. UN كما أن المبادرات الدولية المضطلع بها من أجل التنمية الافريقية تركت القارة في وضع مماثل أو حتى أسوأ مما كان.
    even worse, those measures intensify the Palestinians' feelings of humiliation and anger against the occupying Power. UN والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال.
    If they are positive, then we ask them to bring their spouse for counseling and testing, and often she refuses. She is afraid of being beaten or even worse, totally rejected by him and by the family. UN وإذا جاءت نتائج الفحص إيجابية، نطلب منهن إحضار أزواجهن لإسداء المشورة وفحصهم، وترفض المرأة في أحيان كثيرة ذلك، خشية التعرض للضرب أو لما هو أسوأ من ذلك، إذ قد يرفضها الزوج والأسرة رفضا تاما؛
    The right carotid is torn even worse than the left. Open Subtitles تمزق الشريان السباتي الأيمن بل اسوأ من الناحية اليسرى.
    Anyways, the way those nitwits coded it made the problem even worse. Open Subtitles على كل حال , اولئك الحمقى برمجوها بطريقة جعلت المشكلة اسوء
    And them cartel dudes we're in business with are even worse. Open Subtitles و هناك أتحاد عصابات في الخارج أسوأ بكثير
    You know, coming in as a woman, but... the last three years have been even worse. Open Subtitles تعلم،بصّفتيإمرأةبهذاالعمل،لكن.. في آخر 3 سنوات كانت أسوء حتى.
    It is unacceptable for the United Nations to be starved of funds and even worse, if Members are late in making their required contributions, or fail to make them at all. UN ومن غير المقبول أن تعاني الأمم المتحدة من الحرمان من الأموال، بل والأسوأ من ذلك لو تأخرت الدول الأعضاء عن تقديم المساهمات المطلوبة أو فشلت في تقديمها إطلاقا.
    No, I can't in good conscience help you when I know it'll only lead to you losing your speed, or even worse, your death. Open Subtitles لا، لا يمكنني أن أساعدك في وعيي فهذا سيفقدك سرعتك أو حتى أسوء
    Look at this, even worse than his usual rubbish. Open Subtitles انظر لهته اللوحة تبدو أسوء من خربشتاه المألوفة
    And then, when that happens, he can take him from me, he can corrupt him, or even worse. Open Subtitles يستطيع أخذه منّي ويمكن أنْ يفسده أو ربّما أسوأ حتّى
    There was widespread support for such an approach. But in the end I wanted to avoid a confrontational situation that might have made the situation in the CD even worse than it already is. UN ووجد هذا النهج مساندة كبيرة، بيد أنني أردت في نهاية الأمر تجنب خلق أوضاع تصادمية كان يمكن أن تجعل الحال داخل مؤتمر نزع السلاح أكثر سوءاً مما هو عليه في الأساس.
    Some delegations highlighted that the situation was even worse in countries that were in conflict or were emerging out of conflict situations. UN وذكرت بعض الوفود أن الأوضاع أشد سوءاً في البلدان التي تمر بصراعات أو الخارجة من صراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد