ويكيبيديا

    "every case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل حالة
        
    • كل قضية
        
    • جميع الحالات
        
    • كل الحالات
        
    • جميع الأحوال
        
    • لكل حالة
        
    • كلّ قضيّة
        
    • جميع القضايا
        
    • كل الأحوال
        
    • بكل حالة
        
    • كل مرة
        
    • لكل قضية
        
    • بكل قضية
        
    • كل قضيه
        
    • أي قضية
        
    While there were attacks on journalists, painstaking investigations were conducted in every case and those found guilty were punished appropriately. UN وفي حين أنه وقعت اعتداءات على صحفيين، جرت تحقيقات مضنية في كل حالة وعوقب المذنبون على النحو المناسب.
    In every case, however, it is essential that workshops and training courses be made available to teach these methodologies. UN ومع ذلك ينبغي في كل حالة من هذه الحالات إتاحة حلقات عمل ودورات تدريبية لتدريس هذه المنهجيات.
    That result may not ensue in all cases, but the risk that it can inheres in every case. UN إذ ربما لا تتحقق تلك النتيجة في كل الحالات، ولكن خطورة تحقﱡقِها أصيلة في كل حالة.
    No, we're both a little busy what with the U.S. Attorney going through every case I've ever worked. Open Subtitles كلا، كلانا كان مشغولاً بما يحدث من تفحص المدعي العام الأمريكي كل قضية عملت عليها قط
    Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. Open Subtitles كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه
    In every case, it has been found that the provisions of those agreements are complied with fully. UN وقد شهد في جميع الحالات على أن المنشآت تمتثل امتثالا دقيقا للأحكام الواردة في الاتفاقات.
    In nearly every case, the root cause of the recent crisis had been political and not just economic. UN وإنه في كل حالة من الحالات تقريبا، كان السبب اﻷساسي لﻷزمة اﻷخيرة سياسيا وليس اقتصاديا فحسب.
    However, the articles on State responsibility were not automatically applicable in every case to the responsibility of international organizations. UN ومع ذلك، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تنطبق تلقائيا في كل حالة على مسؤولية المنظمات الدولية.
    Dig up every case of it you can find. Open Subtitles ابحثوا عن كل حالة لها تستطيعون العثور عليها.
    He underlined that he was not of the view that every group claiming to be indigenous should be recognized as such, but that every case should be considered on its merits. UN وأكد أنه لا يرى أن كل جماعة تزعم أنها من الشعوب الأصلية ينبغي الاعتراف بها على هذا الأساس، وإنما ينبغي النظر في كل حالة في ضوء أسسها الموضوعية.
    15. Not every case brought to the attention of the Secretary-General results in disciplinary or other measures being taken. UN 15 - ولا تسفر كل حالة تعرض على الأمين العام عن اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى.
    Operating strictly within its terms of reference, IAAC had issued 7 reports containing 29 recommendations, adopted unanimously in every case. UN ولقد أصدرت اللجنة، التي تعمل بدقة ضمن حدود اختصاصاتها، 7 تقارير تتضمن 29 توصية، اتُخذت بالإجماع في كل حالة.
    In the past, every case in which a Palestinian not participating in hostilities was killed was subject to criminal investigation. UN 1406- وفي الماضي، كانت كل حالة تنطوي على قتل فلسطيني غير ضالع في الأعمال العدائية تخضع للتحقيق الجنائي.
    Start putting up on the board every case that he has sentenced in the last six months. Open Subtitles أبدوا بوضعهم على اللوحة كل قضية من القضايا التي حكم بها في الأشهر الستة الماضية
    15. Not every case brought to the attention of the Secretary-General results in disciplinary or other measures being taken. UN 15 - ولا تؤدي كل قضية تعرض على الأمين العام إلى اتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى.
    The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. UN ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة.
    In every case registration fees amount to at least 6,200 CFA francs for the first and second cycles, and to 51,200 CFA francs for the third cycle. UN وفي جميع الحالات تصل رسوم القيد إلى 200 6 فرنك أفريقي على الأقل للدورة الأولى و الثانية، وإلى 200 51 فرنك أفريقي للدورة الثالثة.
    While recognizing that they would not be possible in every case, the view was expressed that it was necessary to provide for appropriate assurances and guarantees of non-repetition. UN واعترف بأن توفير تأكيدات وضمانات ملائمة بعدم التكرار لن يكون ممكناً في جميع الحالات ولكن رئي أنه لا بد من النص عليها.
    Peaceful settlement of conflicts through dialogue and negotiations among the parties concerned should be the main remedy in every case. UN ويجب في كل الحالات أن تكون التسويه السلمية للصراعات عن طريق الحوار والمفاوضات بين الأطراف المعنية هو العلاج الرئيسي.
    He shall in every case be removed from his post. " UN ويحكم في جميع الأحوال بعزل الموظف من منصبه " .
    Generally, the Committee would have a recommendation for every case presented. UN وعموما، ستصدر لجنة العقود بالمقر توصية لكل حالة تعرض عليها.
    I have this habit where I like to give every case a good once-over before putting it to bed. Open Subtitles لديّ هذه العادة حيث أحبّ أن أعطي كلّ قضيّة نظرة فاحصة سريعة قبل إغلاقها.
    Appeals can be expected in every case from one or both parties as judgements are issued. UN ومع صدور اﻷحكام، يتوقع اللجوء إلى الاستئناف في جميع القضايا من جانب أحد الطرفين أو كليهما.
    To that end, the Political Constitution of the Plurinational State of Bolivia is merely proclaiming a right whose realization is always, and in every case, linked to peaceful procedures. UN وفي هذا الصدد، فإن الدستور السياسي لدولة بوليفيا المتعددة القوميات ينص على حق يرتبط إعماله دائما وفي كل الأحوال بالطرق السلمية.
    The organ of inquiry shall be bound to give the procurator notice in writing within 24 hours of every case in which a person suspected of having committed an offence is detained. UN ويتوجب على هيئة التحري أن تخطر ممثل الادعاء خطياً وفي غضون ٢٤ ساعة بكل حالة يتم فيها حبس شخص يشتبه بارتكابه جريمة.
    Judicial inquiries are instituted in every case after such incidents. UN ويجري كل مرة فتح تحقيق قضائي بعد وقوع هذه الحوادث.
    The hearing of every case is conducted as guided by these instruments and this was the situation in Mr. Sobhraj's case. UN وتجري جلسات الاستماع لكل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج.
    Oh, we just review the evidence on every case after a couple of weeks. Open Subtitles نحن فقط نراجع الأدلة الخاصة بكل قضية كل بضعة أسابيع
    Does the secret service investigate every case Open Subtitles هل الاستخبارات السرية تحقق في كل قضيه
    every case of clandestine weapons of mass destruction must be urgently dealt with. UN يجب عدم التهاون في التعامل مع أي قضية من قضايا أسلحة الدمار الشامل السرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد