ويكيبيديا

    "every citizen is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل مواطن
        
    • لكل مواطن
        
    • ولكل مواطن
        
    • فلكل مواطن
        
    • وكل مواطن
        
    every citizen is born exactly as designed by the community. Open Subtitles كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع.
    Public property in the State of Kuwait has its sanctity and every citizen is required to respect that. UN وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة، ومن واجب كل مواطن حمايتها.
    The actions of my Government are oriented towards ensuring that each and every citizen is provided with effective means to achieve his or her well-being and social justice. UN واجراءات حكومتي ترمي الى ضمان أن يكون كل مواطن مزودا بالوسائل الفعالة لتحقيق الرفاهية والعدالة الاجتماعية.
    The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. UN ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان.
    In furtherance of this order, every citizen is entitled to equality of rights, obligations and opportunities before the law. UN ولتعزيز هذا النظام، يحق لكل مواطن أن يتمتع على قدم المساواة بالحقوق والالتزامات والفرص أمام القانون.
    every citizen is entitled to hold his or her own world view and religious beliefs. UN ولكل مواطن الحق في أن تكون له نظرته الخاصة إلى العالم ومعتقداته الدينية.
    Accordingly, every citizen is entitled to free education up to the secondary level (grade 9 to 12). UN وتبعاً لذلك، فلكل مواطن الحق في نيل التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية (من الصف التاسع إلى الصف الثاني عشر).
    And this nation will be greater still once every citizen is his or her own king or queen. Open Subtitles وسوف هذه الأمة أن تكون أكبر يزال مرة واحدة كل مواطن له أو ملكها الخاص أو الملكة.
    every citizen is given constitutional right to belong or to form any association such as trade unions. UN 139- ويملك كل مواطن حقاً دستورياً في الانتماء إلى أي اتحاد مثل اتحادات العمال أو تشكيلها.
    States Members of the United Nations are all too aware that globalization has brought us all to a point at which everything is interconnected and the well-being of almost every citizen is affected by global developments. UN وتدرك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تمام الإدراك أن العولمة قد وصلت بنا إلى نقطة يتشابك فيها كل شيء ويتأثر كل مواطن تقريبا بالتطورات العالمية.
    Accordingly, every citizen is free to decide not only whether to participate in voting, but also whether to become a member of an initiative group to collect signatures of voters in support of a candidate's nomination. UN وبناء على ذلك، فإن حرية كل مواطن لا تقتصر على المشاركة في التصويت فحسب، وإنما تشمل أيضاً حقه في أن يختار بين الانضمام إلى مجموعة مبادرة وأن يجمع توقيعات الناخبين دعماً لتسمية مرشح ما وعدم ذلك.
    every citizen is obliged to help the security services Open Subtitles كل مواطن ملزم بمساعدة الأجهزة الأمنية
    The ongoing national efforts to build a new Ethiopia in which every citizen is proud of being an Ethiopian -- not only by the respect he receives for his specific identity, culture and language, but also by the share of what he receives in terms of the real economic and social wealth of the country -- are already bearing promising fruit. UN ولقد بدأت الجهود الوطنية المبذولة حاليا لبناء إثيوبيا جديدة يشعر فيها كل مواطن بالفخر بأنه أثيوبي، لا نتيجة للاحترام الذي يتمتع به بناء على شخصيته المحددة وثقافته ولغته فحسب، وإنما بسبب النصيب الذي يحصل عليه من الثروة الاقتصادية والاجتماعية الحقيقية للبلد وهي تؤتي ثمارها الواعدة.
    In addition, every citizen is entitled to freedom of speech, assembly, association, occupation, and movement. UN وإضافة إلى ذلك، لكل مواطن الحق في حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، واختيار المهنة، وحرية التنقل.
    In accordance with the regulations of the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen is guaranteed the right to health care, which involves women's right to health care. UN حسب قواعد دستور جمهورية مقدونيا، يكفل لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية، ويشمل هذا حق المرأة في الرعاية الصحية.
    At the age of 60 every citizen is entitled to an old age pension. UN ويحق لكل مواطن يبلغ الستين من العمر الحصول على معاش تقاعدي.
    Except for special restrictions imposed by a special law, every citizen is recognized as a person. UN وباستثناء قيود خاصة مفروضة بقانون خاص، يحق لكل مواطن أن يعترف به كشخص.
    Moreover, each and every citizen is equal before the law and entitled to have equal protection of the law. UN وفضلا عن ذلك لكل مواطن حق المساواة أمام القانون والحق في المساواة في الحصول على الحماية التي كفلها القانون.
    every citizen is entitled to express views freely and openly through all forms of expression. UN ولكل مواطن الحق في أن يعبر عن رأيه بحرية وعلنية من خلال جميع وسائل التعبير.
    every citizen is free to practise any profession or to carry on any occupation, industry or trade. UN ولكل مواطن الحرية في ممارسة أي مهنة أو العمل في أية وظيفة أو صناعة أو تجارة.
    The right to participation in cultural life is guaranteed by law. every citizen is entitled to participate in cultural life and the State guarantees freedom of thought and of oral, written and pictorial expression within the limits set down by law. UN 356- إن الحق في المشاركة في الحياة الثقافية مكفول تشريعياً فلكل مواطن حق الإسهام في الحياة الثقافية وتكفل له الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير وذلك في حدود القانون().
    every citizen is responsible for combating unjustified differential treatment. UN وكل مواطن مسؤول عن مكافحة أية معاملة تفضيلية غير مبررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد