ويكيبيديا

    "every citizen of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل مواطن في
        
    • لكل مواطن في
        
    • كل مواطن من مواطني
        
    • لكل مواطن من مواطني
        
    • جميع مواطني
        
    • لجميع مواطني
        
    • كل مواطني
        
    • ويتمتع كل مواطن
        
    • يمكن لكل مواطن من
        
    • من بين مواطني
        
    • ولكل مواطن في
        
    Pursuant to the Constitution, every citizen of Mongolia is entitled to receive general secondary education free of-charge. UN فمن حق كل مواطن في منغوليا، طبقا للدستور، أن يحصل مجانا على التعليم الثانوي العام.
    every citizen of the Republic of Hungary can freely choose his/her place of residence whether at home or abroad. UN ويتمتع كل مواطن في جمهورية هنغاريا بحرية اختيار مكان سكنه، سواء داخل البلد أو خارجه.
    Under article 14 of the Labour Code, every citizen of the Kyrgyz Republic has the right to independent employment or contract labour. UN وبموجب المادة ١٤ من قانون العمل، لكل مواطن في جمهورية قيرغيزستان الحق في عمل مستقل أو تعاقدي.
    Bolivia's decision to seek an outlet to the sea continues and will continue because the Government is only seeking to reflect the feelings of each and every citizen of the Bolivian nation. UN والقرار الذي اتخذته بوليفيا القاضي بالسعي إلى الحصول على منفذ على البحر لم ولن يتغير لأن ما تقوم به الحكومة ما هو إلا تعبير عن شعور كل مواطن من مواطني بوليفيا.
    every citizen of the CR who has reached the age of 18 has the right to vote for deputies and senators. UN ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الذي يبلغ من العمر ثمانية عشرة سنة أن يصوت لفائدة النواب والشيوخ.
    Our major accomplishments were in keeping with the spirit of the people, and were heartily embraced by every citizen of Turkmenistan. UN وقد حققنا إنجازاتنا الكبيرة وفقا لروح الشعب، وحظيت بتأييد تام من جميع مواطني تركمانستان.
    All these measures are aimed at further protecting and guaranteeing the rights and freedoms of every citizen of our multi-ethnic society. UN هذه التدابير كلها ترمي إلى زيادة حماية كل مواطن في مجتمعنا المتعدد اﻷعراق وضمان حقوقه وحرياته.
    Action by States will be the only acceptable response, for even if every citizen of the world could cooperate, we would still require force and the necessary instruments. UN إن العمل من جانب الدول هو الاستجابة الوحيدة المقبولة، ﻷنه حتى لو أمكن أن يتعاون كل مواطن في العالم، فسنظل نحتاج إلى القوة واﻷدوات اللازمة.
    every citizen of Belarus receives information in Belarusian on a daily basis. UN ويتلقى كل مواطن في بيلاروس معلومات باللغة البيلاروسية يوميا.
    Accordingly, education is a right enjoyed by every citizen of the country, without any distinction, and is free of charge from the primary level to the end of the university level. UN وبهذا يكون التعليم حقاً لكل مواطن في القطر دون أي تمييز ومجانياً من المرحلة الابتدائية حتى انتهاء المرحلة الجامعية.
    Under existing global rules, every citizen of the world has the right to access to essential medicines and treatment at an affordable price. UN وفي إطار القواعد العالمية الحالية، لكل مواطن في العالم الحق في الحصول على الأدوية الأساسية والعلاج بأسعار معقولة.
    The guarantee of the basic human rights to every citizen of Nepal is one of the basic and unamendable features of the political system. UN وضمان حقوق اﻹنسان اﻷساسية لكل مواطن في نيبال هو سمة من السمات اﻷساسية للنظام السياسي التي لا تخضع للتعديل.
    Not only would the National Party suffer from its lack of foresight, but the future security of every citizen of the country would be placed at unnecessary risk. UN ولن يقتصر اﻷمر عندئذ على معاناة الحزب الوطني نتيجة افتقاره إلى بعد النظر بل إن أمن كل مواطن من مواطني البلد سيتعرض مستقبلا لخطر لا داعي له.
    Such grave violations of human rights have an impact on the lives of every citizen of the world and should therefore not be seen as crimes against individuals or a particular nation. UN فلهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أثر على حياة كل مواطن من مواطني العالم، وينبغي بناء على ذلك ألا تعتبر جرائم ترتكب ضد أفراد أو ضد دولة بعينها.
    I express the hope and belief that the assistance provided by you will enable us to cope with the national catastrophe and that a feeling of immeasurable gratitude will long remain in the heart of every citizen of the Republic of Tajikistan who today is in distress. UN وأعرب عن أملي وإيماني بأن المساعدة المقدمة منكم ستمكننا من معالجة الكارثة الطبيعية، وسيبقى الشعور بالامتنان البالغ طويلا في قلب كل مواطن من مواطني جمهورية طاجيكستان المنكوبين حاليا.
    This mandate is expressed in a national context where the primary role and participation lies with the State, which must ultimately provide the right to a life of dignity for every citizen of Ecuador. UN وتتجلى هذه الولاية في سياق وطني حيث يقع الدور والمشاركة الأساسيين على عاتق الدولة، التي يجب عليها في نهاية المطاف أن توفر الحق في حياة كريمة لكل مواطن من مواطني إكوادور.
    Under this Act, every citizen of the Republic of Armenia is entitled to social insurance. UN وبموجب هذا القانون، يحق لكل مواطن من مواطني جمهورية أرمينيا التمتع بالتأمينات الاجتماعية.
    We also have a responsibility to each and every citizen of the world. UN كما أننا نتحمل مسؤولية تجـاه جميع مواطني العالم.
    Article 45 of the Constitution guarantees the electoral right to every citizen of Montenegro of 18 years of age and above and with at least two years of residence in Montenegro. UN وتضمن المادة 45 من الدستور الحق في التصويت لجميع مواطني الجبل الأسود البالغين 18 سنة من العمر فما فوق ولديهم سنتين من الإقامة في الجبل الأسود على الأقل.
    The burden of membership is not shared equally by every citizen of the world, and we would like to see this inequity in contributions addressed in some way. UN إن عبء العضوية غير موزع بالتساوي على كل مواطني العالم، ونتمنى أن تعالج مشكلة عدم التكافؤ هذه في الاشتراكات بطريقة ما.
    Based on this regulation, every citizen of the RC may realise social welfare rights under prescribed conditions. UN كما يمكن لكل مواطن من جمهورية كرواتيا إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية حسب شروط محددة بناء على ذلك القانون.
    every citizen of the Czech Republic who has the right to vote, reached the age of 40 and has not encountered any obstacle to the exercise of voting rights may be elected to the Senate. UN ويجوز انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ من بين مواطني الجمهورية التشيكية المتمتعين بحق التصويت والبالغين من العمر 40 سنة وغير المشمولين بأي مانع من موانع الانتخاب().
    10. every citizen of the Federal Republic of Yugoslavia, no matter whether he/she is a member of a majority or minority group or not, has the right to participate in government at all levels under the same conditions. UN ١٠ - ولكل مواطن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بصرف النظر عما إذا كان هو أو هي عضو في جماعة تشكل أغلبية أو أقلية الحق في المشاركة في الحكم على جميع المستويات بمقتضى نفس الشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد