ويكيبيديا

    "every member of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل عضو في
        
    • كل عضو من أعضاء
        
    • كل فرد من أفراد
        
    • كل دولة عضو في
        
    • لكل عضو في
        
    • لكل فرد في
        
    • لكل فرد من
        
    • كل منتمٍ لإخوان
        
    • وكل عضو في
        
    • لكل عضو من أعضاء
        
    • على كل عضو من
        
    Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. UN ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي.
    The needs of every member of the United Nations are different. UN إن احتياجات كل عضو في الأمم المتحدة مختلفة.
    In this statement every member of the OSCE unanimously supported the Georgian peace plan. UN وفي البيان أيّد كل عضو من أعضاء المنظمة بالإجماع خطة السلام الجورجية.
    This could mean that every member of the Commission would have to be on full-time leave from his or her ordinary functions for almost an entire year. UN وقد يعني ذلك أن يكون كل عضو من أعضاء اللجنة متفرغا تفرغا تاما من مهامه العادية لمدة عام كامل تقريبا.
    every member of the family contributes, And that includes you. Open Subtitles كل فرد من أفراد الأسرة يساهم، بما فيهم أنتي
    In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    This presupposes that every member of the international community should enjoy peace and security. UN وهذا يفترض مسبقا أن كل عضو في المجتمع الدولي ينبغي أن يتمتع بالسلم واﻷمن.
    The Chinese delegation is prepared to join with every member of the General Assembly in giving its full support to your work. UN والوفد الصيني مستعد للانضمام إلى كل عضو في الجمعية العامة في دعمه الكامل لعملكم.
    Helping every member of the international community to realize that what happens to others can also happen to us creates a basis for tolerance and understanding. UN إن مساعدة كل عضو في المجتمع الدولي على إدراك أن ما يحدث للآخرين قد يحدث لنا أيضا يقيم أساسا من التسامح والتفاهم.
    I especially thank, first and foremost, every member of the Bureau. UN وأشكر على وجه التخصيص، في المقام الأول، كل عضو في المكتب.
    Each and every member of the international community has a role to play in this regard. UN وعلى كل عضو في المجتمع الدولي دور يجب أن يؤديه في هذا الصدد.
    2005 is a landmark year for the United Nations, and indeed for every member of the world community. UN إن سنة 2005 سنة مشهودة لدى الأمم المتحدة، وهي كذلك لدى كل عضو من أعضاء المجتمع العالمي.
    That is an obligation that rests on each and every member of the Council. UN هذا التزام يقع على عاتق كل عضو من أعضاء المجلس.
    To be successful, this requires the participation and cooperation of every member of the international community. UN ويتطلب هذا، إذا ما أريد له النجاح، المشاركة والتعاون من كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع، ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يوفر حاجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    To that end, it is important that every member of the United Nations, even the poorest, make some effort, for example, by contributing to the Trust Fund to support the implementation of the Brussels Programme of Action. UN لهذا الغرض، من الأهمية بمكان أن تبذل كل دولة عضو في الأمم المتحدة ، حتى أفقرها، بعض الجهد، على سبيل المثال، عن طريق الإسهام في الصندوق الائتماني لدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    These are all concerns of every member of the Assembly, which will undoubtedly give the draft resolution consensus support. UN وكلهــا تشكـل شواغل لكل عضو في الجمعية العامة، مما سيكسب مشــروع القرار دون شك تأييدا بتوافق اﻵراء.
    Every person has the duty to behave in a fraternal manner toward others, so as to contribute to the achievement of the effective recognition of the equality of the inalienable rights and the intrinsic dignity of every member of the human family. UN من واجب كل شخص أن يسلك مسلكاً قائماً على التآخي إزاء الآخرين، بحيث يسهم في تحقيق الاعتراف الفعّال بالمساواة في الحقوق غير القابلة للتصرف والكرامة المتأصلة لكل فرد في الأسرة البشرية.
    Public bodies have an obligation to disclose information and every member of the public has a corresponding right to receive information. UN ويقع على عاتق الهيئات العامة التزام بكشف المعلومات كما أن لكل فرد من الجمهور حقا مناظراً في الحصول على المعلومات.
    5.4 The author argues that every member of the Plymouth Brethren is a victim, directly and indirectly, of the conclusions made public in the 2006 parliamentary report. UN 5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006.
    every member of the United Nations family has a share in this unique honour, as well as a share of the added responsibility that comes with it. UN وكل عضو في أسرة الأمم المتحدة له نصيب في هذا الشرف الفريد، فضلا عن نصيب في المسؤولية الإضافية المترافقة معها.
    This delegation is certain that each and every member of the United Nations has the right to speak out and to be heard. UN وهذا الوفد متأكد أن لكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة الحق في أن يتكلم وفي أن يُسمع.
    To this end, each and every member of the international community must do its part towards what we refer to as the universal common good. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجب على كل عضو من المجتمع الدولي أن يُدلي دلْوه في سبيل تحقيق ما نشير إليه بأنه الصالح المشترك العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد