It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وهو يدرج منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وهو يدرج منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وهو يدرج منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وهو يدرج منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
Yeah, I think these places empty the trash after every session. | Open Subtitles | اعتقد انه هذه الاماكن يفرغون سلة المحذوفات بعد كل جلسة |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | ومنذ ذلك الحين وهو يدرج في جدول أعمال كل دورة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة. |
During every session since, the Assembly has called on Israel to end its occupation of Arab land and accept the will of the international community by implementing the relevant international laws and United Nations resolutions. | UN | وعلى مدى تلك السنين تقوم الجمعية العامة في كل دورة من دوراتها بمطالبة إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وبقبول إرادة المجتمع الدولي بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة. |
The Centre has participated in every session of the Human Rights Council held from 2006 to 2009 and submitted numerous statements. | UN | شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات. |
Since achieving its consultative status, the Fund has participated in every session of the Commission on the Status of Women. | UN | ومنذ حصل الصندوق على مركزه الاستشاري، شارك في كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة. |
every session of the General Assembly is, in a way, a milestone event. | UN | إن كل دورة من دورات الجمعية العامة هي، بشكل ما، حدث يُعد من معالم الطريق. |
This is why I appeal to the Bureau and to the Chairman to have the flexibility that we have enjoyed every year at every session of First Committee. | UN | ولذا فإني أناشد المكتــب والرئيس التحلي بالمرونة التي كنا نتمتع بها كل سنــة في كل دورة من دورات اللجنة الأولى. |
The item on international terrorism was going to be discussed in every session of the General Assembly and it should therefore be formally annualized. | UN | ومن المقرر مناقشة بند اﻹرهاب الدولي في كل دورة من دورات الجمعية العامة وعليه ينبغي جعله بندا رسميا كل سنة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وما برح مدرجا منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
It has since been placed on the agenda of every session. | UN | وما برح مدرجا منذ ذلك الحين في جدول أعمال كل دورة. |
Pursuant to article 8 of its rules of procedure, the Committee shall adopt its agenda at the beginning of every session. | UN | تنص المادة 8 من النظام الداخلي على أن تقوم اللجنة بإقرار جدول أعمالها في بداية كل دورة. |
In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships. | UN | ونلاحظ في كل دورة بذل جهود جبارة لحشد المشاركين في تقديم القرارات. |
:: At every session, the Syrian Coalition put forward positive and implementable positions. | UN | :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ. |
Earthjustice representatives attended every session of the Commission during the reporting period. | UN | حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات اللجنة المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The final report of every session of the Commission should always include a section reflecting both the mandate of the Commission and conclusions and recommendations. | UN | والتقرير النهائي لكل دورة من دورات الهيئة ينبغي أن يشمل دوما فرعا يجسد ولاية الهيئة والاستنتاجات والتوصيات. |
I assumed he was anxious to leave, as he is every session. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّه يرغب في الرحيل، كما في كلّ جلسة |