How can you say this after everything that has happened between us? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
Those objectives remain, more than ever, despite everything that has happened. | UN | فهذان الهدفان يظلان قائمين اليوم أكثر من أي وقت مضى، على الرغم من كل ما حدث. |
Let us ensure that we do nothing to postpone this long-awaited peace even further or to jeopardize this historic, patient endeavour, in which all the peoples of the region, despite everything that has happened, continue to place great hopes. | UN | دعونا نضمــن ألا نفعــل أي شيء قد يزيد في تأخير السلام الذي طال انتظاره، أو يعرض للخطر هذا المسعى التاريخي المتئد، الذي ما زالت شعوب المنطقة تعلق عليه كبير آمالها، بالرغم من كل ما حدث. |
everything that has happened... everything that will happen, was foretold by a man we all once knew... and loved. | Open Subtitles | كل شيء قد حدث وكل شيءسيحدث قد تنبأ به من قبل رجل كلنا نعرفه |
I know. And more may die unless you tell me everything that has happened up until this point. | Open Subtitles | أعلم، وكثير سيموتون ما لمْ تُخبريني كلّ ما حدث حتى هذه اللحظة. |
Sometimes, I think of everything that has happened to Argentines. | UN | إنني أفكِّر أحياناُ في كل شيء حدث للأرجنتينيين. |
We suffer from everything that has happened with the poor boy. | Open Subtitles | نحن نعانى بسبب كل شىء حدث مع هذا الصبى الفقير. |
I mean, it helped me realize everything that has happened in my life, | Open Subtitles | أعني، أنه ساعدني ندرك كل ما حدث في حياتي، |
everything that has happened to this town since they got here, it's all them. | Open Subtitles | كل ما حدث للمدينة منذ وصولهم كلّ شيء بسببهم |
I hear voices in my head, and I kind of caused everything that has happened. | Open Subtitles | أنا أسمع أصوات بداخل رأسي وأنا تقريباً مسئولة عن كل ما حدث |
In our opinion, everything that has happened in our Conference so far and that has led the Conference into something of an impasse as regards the organization of its work is the consequence of the very misguided practice of establishing linkages and package decisions. | UN | وفي رأينا أن كل ما حدث في مؤتمرنا حتى اﻵن وأفضى بالمؤتمر إلى نوع من المأزق فيما يتعلق بتنظيم أعماله هو أمر ناتج عن الممارسة المتمثلة في إقامة روابط واتخاذ قرارات بشأن مجموعات إجمالية من المسائل، وهي ممارسة سيئة التوجيه. |
I think of everything that has happened in my life... and how little I have allowed to happen. | Open Subtitles | أفكر في كل ما حدث في حياتي... ومقدار ما سمح لي أن يحدث. |
You know, everything that has happened to us, that brought us together right here, right now... | Open Subtitles | كل ما حدث لنا الذي جمعنا هنا ، الآن |
everything that has happened... .. it is all because I agreed to marry Ariadne. | Open Subtitles | كل ما حدث... .. كل ذلك هو لأنني افقت على الزواج أريادن. |
everything that has happened to him... is because of me... | Open Subtitles | كل هذا الأمر .. كل ما حدث له هو بسببي |
However, in light of everything that has happened with Will Graham, I have begun to question your actions - particularly, your past actions with regards to me and my attack. | Open Subtitles | مع ذلك،في ضوء كل ما حدث مع "ويل غرام"،بدأت أشكك في تصرفاتك |
After everything that has happened... everything, Gary... after everything that has happened, you did that, and | Open Subtitles | بعد كل شيء قد حدث كل شيء " قاري " بعد كل ما حدث فعلت هذا |
everything that has happened to us in this house is your fault! | Open Subtitles | كل شيء قد حدث لنا بهذا المنزل هوخطأك! |
So everything that has happened and the reason why we are here is underpinned by e=mc². | Open Subtitles | لذا كلّ ما حدث وسبب وجودنا هنا e=mc² منشأهُ |
And do you think that all of this, everything that has happened, was all a part of god's plan? | Open Subtitles | وهل تعتقد أن كل هذا، كل شيء حدث بسبب إرادة من الله؟ |