The Convention on the Rights of the Child connects respect for parents' rights with the principle of respecting also the evolving capacities of the child. | UN | وتربط اتفاقية حقوق الطفل ما بين احترام حقوق الوالدين ومبدأ احترام قدرات الطفل المتطورة أيضاً. |
The requirement to take into account the evolving capacities of the child reflects the insight that children themselves are rights-holders in international human rights law and, consequently, that their own convictions deserve respect. | UN | واقتضاء مراعاة قدرات الطفل المتطورة يمثل رؤية متعمقة مفادها أن الطفل نفسه صاحب حق في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وبالتالي فإن قناعاته الذاتية تستحق الاحترام. |
Converts have the right for their new religious or belief affiliation to be respected in the religious upbringing of their children, in a manner consistent with the evolving capacities of the child. | UN | وللمتحولين الحق في احترام انتمائهم الديني أو المعتقدي الجديد عند تنشئة أطفالهم دينياً، بطريقة تتسق مع قدرات الطفل المتطورة. |
(f) The overarching principle of the evolving capacities of the child contained in article 5 of the Convention and further detailed in general comment No. 7 should guide the interpretation of the role of the family or other person(s) legally responsible for the child. | UN | (و) ينبغي الاسترشاد بالمبدأ الرئيسي لقدرات الطفل المتطورة الوارد في المادة 5 من الاتفاقية، والذي يتناوله التعليق العام رقم 7 بالتفصيل، في تفسير دور الأسرة أو أي شخص آخر مسؤول (أشخاص آخرين مسؤولين) قانوناً عن الطفل. |
994. The Committee notes the importance of encouraging opportunities for child participation as a tool to stimulate the evolving capacities of the child. | UN | 994- وتشير اللجنة إلى أهمية تشجيع فرص مشاركة الطفل كأداة لحفز تطور قدرات الطفل. |
States must respect the rights and duties of the parents to provide direction to the child in the exercise of his or her freedom of religion or belief in a manner consistent with the evolving capacities of the child. | UN | ويجب على الدول أن تحترم حقوق وواجبات الوالدين في توجيه الطفل في ممارسة حرية دينه أو معتقده بطريقة تنسجم مع قدرات الطفل المتطورة. |
(a) Family environment and parental guidance in a manner consistent with the evolving capacities of the child (art. 5); | UN | (أ) البيئة الأسرية والتوجيه الأبوي على نحو يتماشى مع قدرات الطفل المتطورة (المادة 5)؛ |
Such repressive activities may violate the child's freedom of religion or belief and/or the parents' right to ensure an education for their children in conformity with their own convictions and in a manner consistent with the evolving capacities of the child. | UN | والأنشطة القمعية التي من هذا القبيل قد تنتهك ما هو مقرر للطفل من حرية الدين أو المعتقد و/أو حق الوالدين في كفالة تعليم لأطفالهم مطابق لقناعتهم الذاتية وبطريقة تتسق مع قدرات الطفل المتطورة. |
Parents have the most important role in the bringing up of children and are encouraged to deal with rights issues with their children " in a manner consistent with the evolving capacities of the child " (ibid., article 5). | UN | ويؤدي الوالدان الدور الأهم في تنشئة الأطفال ويشجعان على تناول قضايا الحقوق مع أطفالهما ' ' بطريقة تتفق مع قدرات الطفل المتطورة`` (المرجع نفسه، المادة 5). |
Its article 14, paragraph 2, requires States to " respect the rights and duties of the parents and, when applicable, legal guardians, to provide direction to the child in the exercise of his or her right in a manner consistent with the evolving capacities of the child " . | UN | وتطالب الفقرة 2 من المادة 14 الدول بأن: " تحترم حقوق وواجبات الوالدين وكذلك، تبعاً للحالة، الأوصياء القانونيين عليه، في توجيه الطفل في ممارسة حقه بطريقة تنسجم مع قدرات الطفل المتطورة " . |
:: The United Nations Convention on the Rights of the Child, which states: " States Parties shall respect the rights and duties of the parents [...] to provide direction to the child in the exercise of his or her right in a manner consistent with the evolving capacities of the child " (Article 14-2) | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي تدعو إلى أن " تحترم الدول الأطراف حقوق وواجبات الوالدين [...] في توجيه الطفل في ممارسة حقه بطريقة تنسجم مع قدرات الطفل المتطورة " . (المادة 14-2) |
This provision should not be interpreted in isolation but should be read in conjunction with article 5 and article 14, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, which require parents and legal guardians to provide appropriate direction and guidance " in a manner consistent with the evolving capacities of the child " . | UN | وينبغي ألا يفسر هذا الحكم بمعزل عن غيره، بل ينبغي أن يقرأ بالاقتران مع المادة 5 والفقرة 2 من المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل، اللتين تقتضيان أن يوفر الوالدان والأوصياء التوجيه والإرشاد الملائمين " بطريقة تتفق مع قدرات الطفل المتطورة " . |
Ms. Gerison Lansdown, child rights consultant, and author of a publication published by UNICEF (Innocenti Research Centre) and Save the Children on " the evolving capacities of the child " . | UN | - السيدة غريسون لانسداون، مستشارة حقوق الطفل، ومؤلفة منشور أصدرته اليونيسيف (مركز إينوشنتي للبحوث) وصندوق إنقاذ الطفولة عن " قدرات الطفل المتطورة " . |
Article 14 (2) obliges States parties to " respect the rights and duties of the parents and, when applicable, legal guardians, to provide direction to the child in the exercise of his or her right in a manner consistent with the evolving capacities of the child " . | UN | وتُلزم المادة 14 (2) الدول الأطراف بأن " تحترم [...] حقوق وواجبات الوالدين وكذلك، تبعاًً للحالة، الأوصياء القانونيين عليه، في توجيه الطفل في ممارسة حقه بطريقة تنسجم مع قدرات الطفل المتطورة " . |
The parental rights are immediately reaffirmed in article 14, paragraph 2, which requires States parties to respect the rights and duties of the parents and, when applicable, legal guardians, to provide direction to the child in the exercise of his or her right to freedom of thought, conscience and religion in a manner consistent with the evolving capacities of the child. | UN | وأعيد التأكيد مباشرة في الفقرة 2 من المادة 14 على حقوق الوالدين، حيث تقتضي تلك الفقرة من الدول الأطراف احترام حقوق وواجبات الوالدين، وعند الاقتضاء أولياء الأمور الشرعيين، في تقديم التوجيه للطفل من أجل ممارسة حقه في حرية الفكر والضمير والدين بطريقة تتسق مع تطور قدرات الطفل. |
67. It was stated that there was an absence of a clear legal framework related to the " evolving capacities " of the child (for instance, the Convention does not restrict the exercise of the rights of the child on the grounds that the capacities of a child are not fully evolved). | UN | 67- جرت الإشارة إلى غياب إطار قانوني واضح فيما يخص " القدرات المتطورة " للطفل (على سبيل المثال، لا تقييد الاتفاقية ممارسة حقوق الطفل بسبب عدم تطور قدرات الطفل تطوراً كاملاً). |