ويكيبيديا

    "ex-combatant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقاتلين السابقين
        
    • المحاربين السابقين
        
    • مقاتل سابق
        
    • المحاربين سابقا
        
    However, practice shows that ex-combatant reintegration programmes tend to work in isolation from the national framework in question. UN ومع ذلك، تبين الممارسة أن برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين تميل إلى النجاح بمعزل عن الإطار الوطني المعني.
    A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    The main challenge is the unavailability of the $1,000 demobilization allowance for each ex-combatant and militia member. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في عدم توافر بدل التسريح البالغ 000 1 دولار لكل من المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات.
    With the Government seeking progressively to reassert control over the management of natural resource extraction sites, there is a risk that ex-combatant structures will simply shift to other illegal activities in Liberia or abroad. UN وبما أن الحكومة تسعى بالتدريج لتشديد الرقابة على إدارة مواقع استخراج الموارد الطبيعية، فهناك خطر من أن تنتقل هياكل المحاربين السابقين ببساطة إلى أنشطة غير مشروعة أخرى في ليبريا أو بالخارج.
    One FNL ex-combatant stated that after crossing Lake Tanganyika, he had immediately been directed to a Mai Mai Fujo camp. UN وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو.
    For example, the agreement provided for the payment of a demobilization allowance of CFA 500,000 per ex-combatant. UN وعلى سبيل المثال، نص الاتفاق على دفع بدل تسريح قدره 000 500 فرنك أفريقي لكل مقاتل سابق.
    ex-combatant reinsertion framework introduced UN √ اعتماد إطار إعادة إدماج المقاتلين السابقين
    Since disarmament and demobilization did not commence, there were no ex-combatant beneficiaries who were eligible to partake in reinsertion. UN وبما أن نزع السلاح والتسريح لم يبدأ، لم يكن هناك مستفيدون من المقاتلين السابقين مؤهلون للمشاركة في إعادة الإلحاق.
    Technical support was provided to the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration for the follow-up of reinsertion projects through the development of appropriate information systems, as well on the updating of the ex-combatant database UN تقديم دعم تقني للهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمتابعة مشاريع إعادة الإلحاق باستحداث نظم مناسبة للمعلومات، إضافة إلى استكمال قاعدة بيانات المقاتلين السابقين
    UNOCI provided technical support to update the ex-combatant database through the secondment of a Disarmament, Demobilization and Reintegration Information Systems Officer to the Authority. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني لتحديث قاعدة بيانات المقاتلين السابقين من خلال إعارة موظف لشؤون نظم معلومات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الهيئة.
    While one ex-combatant reported that he saw 28 children at Ntaganda’s position, another witnessed at least 20 minors at M23’s position at Chanzu. UN وفي حين أفاد أحد المقاتلين السابقين بأنه رأى 28 طفلا في موقع نتاغاندا، شهد آخر ما لا يقل عن 20 من القصر في موقع الحركة بتشانزو.
    Testifying may also be of psychological benefit for the individual ex-combatant involved, assisting their personal reintegration. UN والإدلاء بالشهادة قد ينطوي أيضاً على فائدة نفسية لفرادى المقاتلين السابقين المتورطين، وهو ما يساعد على إعادة إدماجهم الشخصي.
    UNMIL will also continue its hotspot assessments in order to track patterns of ex-combatant and disaffected youths who are vulnerable to illegal recruitment and engage in unlawful activities such as the illicit exploitation of natural resources. UN عمليات التقييم لبؤر التوتر الساخنة لتتبع أنماط أنشطة المقاتلين السابقين والشبان الساخطين الذين هم عرضة للتجنيد غير القانوني والانخراط في أنشطة غير مشروعة مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    As such, Soloe was able to directly contact a number of Liberian ex-combatant commanders in January 2011 and offer them better financial opportunities to return to military work. UN وهكذا، تمكن سولوي من الاتصال المباشر بعدد من قادة المقاتلين السابقين الليبريين في كانون الثاني/يناير 2011، وعرض عليهم فرصا مالية أفضل للعودة إلى العمل العسكري.
    Monitoring through quarterly assessments and field visits, and meetings and information exchange with local authorities, of remaining ex-combatant groups posing a threat to the consolidation of the peace process, and conveying information to Government authorities UN رصد ما تبقى من مجموعات المقاتلين السابقين التي تشكل خطرا على توطيد عملية السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية
    One ex-combatant claimed to the Group that in his camp of 100 alone, there were more than 30. UN وذكر أحد المحاربين السابقين للفريق أن في معسكره ذي الجنود المائة وحده كان هناك ما يزيد على 30 طفلا.
    31. IOM-Colombia also provides a Support Programme for ex-combatant Children. UN 31 - ولمكتب المنظمة في كولومبيا أيضا برنامج لدعم الأطفال المحاربين السابقين.
    A second project will involve the Los Pastos indigenous community in initiatives aimed at the prevention of recruitment of boys, girls and youth into illegal armed groups and restoration of the rights of ex-combatant children. UN وهناك مشروع ثان يتضمن مبادرات موجهة إلى جماعة لوس باستوس الأصلية ويتعلق بمكافحة تجنيد أطفالها وشبابها، ذكورا وإناثا، في المجموعات المسلحة غير المشروعة، وباستعادة الأطفال المحاربين السابقين لحقوقهم.
    Under the Justice and Peace Law, victims may submit a reparations claim against an ex-combatant who has completed the judicial process. UN وبموجب قانون العدل والسلام، يجوز للضحية أن تقدم طلباً للجبر ضد مقاتل سابق انتهت محاكمته.
    As is currently envisaged, each ex-combatant will receive a transitional safety net allowance in local currency, to be paid in two instalments. UN وحسبما هو مقرر في الوقت الراهن، سيتلقى كل مقاتل سابق بدلا يمثل شبكة أمان انتقالية يدفع له على دفعتين بالعملة المحلية.
    It is not uncommon, for example, to find support for the proposition that in post-conflict settings each and every ex-combatant should become the recipient of benefits through demobilization, disarmament and reintegration programmes. UN فليس مستغربا، على سبيل المثال، أن نجد ما يؤيد مقولة أن كل مقاتل سابق في سياقات ما بعد النزاعات ينبغي أن يصبح من المستفيدين من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    IOM-Colombia currently has three programmes that involve indigenous peoples: (a) Assistance Programme for Displaced People and Vulnerable Groups, (b) Strengthening Peace Programme in Colombia and (c) Support Programme for ex-combatant Children. UN وللمنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا حاليا ثلاثة برامج موجهة إلى الشعوب الأصلية: (أ) برنامج مساعدة المشردين والفئات الضعيفة؛ (ب) برنامج تعزيز السلام في كولومبيا؛ (ج) برنامج دعم الأطفال المحاربين سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد