Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. | UN | ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات. |
Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. | UN | ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات. |
There are, however, exceptions to this rule, when a programme support fee is charged at a lower level. | UN | غير أن هناك استثناءات لهذه القاعدة عندما يخصم رسم دعم برنامج ما بمعدل أدنى. |
There are, however, exceptions to this rule, when a programme support fee is charged at a lower level. | UN | غير أن هناك استثناءات لهذه القاعدة عندما يخصم رسم دعم برنامج بمعدل أدنى. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be very limited and clearly stated in the law. | UN | وينبغي أن تكون حالات عدم التقيد بهذه القاعدة محدودة جداً ومذكورة بوضوح في القانون. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | إلا أن هناك عددا من الاستثناءات لهذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be explained. | UN | وينبغي تفسير أي استثناءات من هذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be explained. | UN | وينبغي تقديم تفسير لأي استثناءات من هذه القاعدة. |
However, exceptions to this rule are determined by the law to preserve security, order, public morals and the rights and good reputation of individuals. | UN | غير أن هناك استثناءات من هذه القاعدة يحددها القانون للحفاظ على الأمن والنظام والآداب العامة وحقوق الأفراد وسمعتهم. |
267. However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker. | UN | 267- ولكن توجد استثناءات من هذه القاعدة وهذا المفهوم الدستوري ولكن هذه الاستثناءات تنصب فقط على مصلحة العامل. |
5.1 In their reply to the State party's submission, the authors emphasize that it is mandatory to have a Hindu surname when one wants to study for the Hindu priesthood and that no exceptions to this rule are made. | UN | ٥-١ ويشدد مقدما البلاغ في ردهما على مذكرة الدولة الطرف على أن الحصول على لقب هندوسي أمر الزامي إذا ما أراد المرء أن يدرس الكهنوت الهندوسي ولا توجد أية استثناءات من هذه القاعدة. |
However, exceptions to this rule do exist in relation to spouses. | UN | ولكن، ثمة استثناءات لهذه القاعدة تتعلق باﻷزواج. |
exceptions to this rule are feasible only when particular parts of mission areas are geographically separated from parts of other mission areas, as in the case of Brindisi and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك استثناءات لهذه القاعدة إلا عندما تكون أجزاء خاصة من مناطق البعثة مفصولة جغرافيا عن أجزاء من مناطق أخرى للبعثة، كما هي الحال في برنديزي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
One country reported that while its national law did not permit the extradition of nationals, exceptions to this rule could be introduced by means of treaties, although this had not yet been done. | UN | وأفاد أحد البلدان بأن قانونه الوطني لا يسمح بتسليم المواطنين ولكن يمكن مع ذلك استحداث استثناءات لهذه القاعدة عن طريق المعاهدات، وإن كان ذلك لم يحدث بعد. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة. |
Article 24 of the Act explicitly lists the exceptions to this rule. | UN | وتحدد المادة 24 من القانون بوضوح الاستثناءات من هذه القاعدة. |
Accordingly, cases in the common law courts are heard in the presence of lay assessors; exceptions to this rule are specified by statute. | UN | وبالتالي، فإن القضايا المعروضة على محاكم القانون العام يُبت فيها بحضور محلفين من المواطنين؛ ويبين النظام الأساسي الاستثناءات من هذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be very limited and clearly stated in the law. | UN | وينبغي أن تكون حالات عدم التقيد بهذه القاعدة محدودة جداً ومذكورة بوضوح في القانون. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | إلا أن هناك عدداً من الاستثناءات لهذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be very limited, clearly outlined in national legislation and guided by the best interests of the child. | UN | وينبغي أن تكون حالات الاستثناء من هذه القاعدة محدودة جداً، وواضحة في القانون الوطني ومسترشدة بالمصالح الفضلى للطفل. |
Has reached pensionable age (generally, 60 years for women and 65 for men, although a considerable number of insured persons take advantage of exceptions to this rule), | UN | من بلغ سن التقاعد )وهي عموماً ٠٦ سنة للنساء و٥٦ سنة للرجال، على الرغم من أن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المتمتعين بالتأمين يستفيدون من استثناءات على هذه القاعدة(، |
In general, a State is not responsible for the conduct of another State; article 16 is one of a limited number of exceptions to this rule. | UN | لا تكون الدولة مسؤولة بوجه عام عن تصرف دولة أخرى؛ وتشكل المادة 16 عددا محدودا للاستثناءات من هذه القاعدة. |
exceptions to this rule should be explained (para. | UN | وينبغي إيضاح أي استثناء من هذه القاعدة (الفقرة |
80. Article 37 of the Constitution proclaims that any person living under the authority of the Polish State enjoys the freedoms and rights enshrined in the Constitution and any exceptions to this rule must be specified by statute. | UN | 80- وتنص المادة 37 من الدستور على تمتع أي شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية بالحريات والحقوق المتأصلة في الدستور، وأي استثناءات من هذه المادة يجب أن تكون محددة في القانون. |