ويكيبيديا

    "excessive speculation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المضاربة المفرطة
        
    • للمضاربة المفرطة
        
    • المضاربات المفرطة
        
    • والمضاربات المفرطة
        
    It should also stabilize energy prices, prevent excessive speculation and meet the energy demand of all countries, developing ones in particular. UN وينبغي أيضا أن يثبت أسعار الطاقة، ويمنع المضاربة المفرطة ويلبي الطلب على الطاقة من جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية.
    Mechanisms should be put in place to contain the problems of excessive speculation in financial and commodity markets. UN وينبغي وضع آليات لاحتواء مشاكل المضاربة المفرطة في الأسواق المالية وأسواق السلع.
    An additional possible measure to reduce such volatility was to limit excessive speculation in commodity markets. UN ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية.
    The role of excessive speculation in the commodities futures markets was highlighted as a major reason for extreme price volatility and the boom and bust in commodity markets. UN وسُلط الضوء على دور المضاربة المفرطة في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية بوصفها سبباً رئيسياً للتقلب الشديد في الأسعار وللازدهار والكساد في أسواق السلع الأساسية.
    The Conference provided a stimulating opportunity for a variety of stakeholders to examine the impact that excessive speculation, price manipulation and deregulation in financial markets at the international level have had on the Millennium Development Goals, and to formulate recommendations for general attention and for action by the United Nations and its Member States. UN وهيأ المؤتمر لمختلف الجهات المعنية فرصة مشجعة لكي تنظر في ما للمضاربة المفرطة والتلاعب في الأسعار وما لإزالة القيود المفروضة على الأسواق المالية من آثار على المستوى الدولي بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتضع توصيات تسترعي الاهتمام العام وتتطلب أن تتخذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إجراءات بشأنها.
    80. The regulation of the commodity market should be strengthened and excessive speculation restricted to prevent irrational and excessive price fluctuations. UN 80 - وأضافت أنه ينبغي تعزيز القواعد المنظمة لسوق السلع الأساسية وتقييد المضاربات المفرطة للحيلولة دون تقلبات الأسعار المفرطة وغير المعقولة.
    In reality, there is but one explanation: excessive speculation in the futures markets. UN واقع الحال هو أنه لا يوجد إلا تفسير واحد: المضاربة المفرطة في أسواق الأوراق المالية المستقبلية.
    An additional possible measure to reduce such volatility was to limit excessive speculation in commodity markets. UN ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية.
    Serious efforts are needed to enhance cooperation between producers and consumers, increase transparency, tighten regulation of financial market participants and give market overseers the instruments to contain the influence of excessive speculation on prices. UN ويلزم بذل جهود جدية لتعزيز التعاون بين المنتجين والمستهلكين، وزيادة الشفافية، وتشديد الضوابط التنظيمية لنشاط المشاركين في الأسواق المالية، وتزويد مراقبي الأسواق بالأدوات اللازمة لاحتواء تأثير المضاربة المفرطة على الأسعار.
    To safeguard food security in the world, the international community should adopt the principle of common development and take effective measures for coordination, stabilize the prices of bulk commodities such as food, and prevent excessive speculation. UN وبغية الحفاظ على الأمن الغذائي في العالم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد مبدأ التنمية المشتركة، ويتخذ التدابير الفعالة للتنسيق واستقرار أسعار معظم السلع الأساسية كالأغذية، ويمنع المضاربة المفرطة.
    Serious efforts are needed to enhance cooperation between producers and consumers, increase transparency, tighten regulation of financial market participants and give market overseers the instruments to contain the influence of excessive speculation on prices. UN ويلزم بذل جهود جدية لتعزيز التعاون بين المنتجين والمستهلكين، وزيادة الشفافية، وتشديد الضوابط التنظيمية لنشاط المشاركين في الأسواق المالية، وتزويد مراقبي الأسواق بالأدوات اللازمة لاحتواء تأثير المضاربة المفرطة على الأسعار.
    A coordinated response to food speculation by the international community is required, including through concerted government intervention in food markets if excessive speculation is driving prices. UN ويلزم رد متناسق من جانب المجتمع الدولي على المضاربة في الأغذية، بما في ذلك عن طريق التدخل الحكومي المنسق في أسواق الأغذية إذا أدت المضاربة المفرطة إلى رفع الأسعار.
    There is no way to hide the fact that, without regulation, the futures markets are mechanisms that lend themselves through excessive speculation, fraud and manipulation to a distortion of the fundamental principles of economic activity. UN ولا مجال على الإطلاق لإخفاء حقيقة أن أسواق الأوراق المالية المستقبلية غير الخاضعة للضوابط إنما هي آليات تنحو بطبيعتها، من خلال المضاربة المفرطة والتزوير والتلاعب، إلى تشويه المبادئ الأساسية للنشاط الاقتصادي.
    " excessive speculation " refers to market participants who have no role in the markets other than as investors. UN أما " المضاربة المفرطة " فتشير إلى المشاركين في الأسواق الذين ليس لهم من دور في هذه الأسواق سوى كونهم مستثمرين.
    They include the support measures for the use of biofuels which have diverted food for human consumption and the effects of excessive speculation. UN وتشمل هذه العوامل تدابير دعم استخدام الوقود الأحيائي بأنواعه التي حُوِّلت إليها أغذية كانت في السابق تُستخدم للاستهلاك البشري وآثار المضاربة المفرطة.
    It might be necessary to shield farmers and consumers from the market to some extent, for example by setting up marketing boards or by delinking certain staple-food commodities from the excessive speculation. UN وقد يكون من الضروري حماية المزارعين والمستهلكين في السوق إلى حد ما بوسائل منها مثلاً إنشاء مجالس تسويق أو فصل بعض السلع الغذائية الأساسية عن المضاربة المفرطة.
    9. Further confirms that combating excessive speculation would begin to drive down the price of oil while creating an incentive for production by Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC); UN 9 - يؤكد أيضا أن مكافحة المضاربة المفرطة ستفضي إلى المبادرة بتخفيض سعر النفط مع القيام في الوقت نفسه بإيجاد حوافز على الإنتاج لدى منظمة البلدان المصدرة للنفط؛
    4. To express our concern in relation to the excessive speculation and lack of regulation in futures contract markets, which is one of the main causes of the increase in oil prices. UN 4 - أن نعبر عن قلقنا إزاء المضاربة المفرطة وعدم تنظيم أسواق العقود الآجلة، وهو ما يشكل أحد الأسباب الرئيسية لتفاقم مشكلة زيادة أسعار النفط.
    Looking ahead, the first thing to be considered is that with the forecasted end of the global economic recession and the resulting gradual recovery of economic growth, we must ensure that we never again witness such a sudden and abrupt increase in oil and food prices as a result of excessive speculation and the transactions of the futures market. UN وإذ نتطلع إلى الأمام، فإن الشيء الأول الذي يتوجب التفكير فيه هو أنه، مع النهاية المتوقعة للكساد الاقتصادي العالمي وما سينتج عنها من استعادة تدريجية للنمو الاقتصادي، يجب علينا ألا نضمن ألا نشهد مجددا إطلاقا مثل ذلك الارتفاع المفاجئ والحاد في أسعار النفط والغذاء، نتيجة للمضاربة المفرطة ومعاملات الأسواق في المستقبل.
    Measures should also be put in place to address the factors that have contributed to increased volatility of food and commodity prices such as the use of commodities for bio-fuels and excessive speculation. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضاً لمعالجة العوامل التي أسهمت في زيادة تقلبات أسعار الأغذية والسلع الأساسية مثل استخدام السلع في إنتاج الوقود الحيوي والمضاربات المفرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد