ويكيبيديا

    "exchange experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات
        
    • وتبادل الخبرات
        
    • تبادل التجارب
        
    • بتبادل الخبرات
        
    • تتبادل الخبرات
        
    • لتبادل الخبرات
        
    • يتبادلوا الخبرات
        
    • تبادل خبراتها
        
    • ولتبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    • تتبادل التجارب
        
    • وتبادل التجارب
        
    • الخبرات وتبادلها
        
    • تتبادل فيها الخبرات
        
    • ويتبادلون الخبرات
        
    It will also support policy dialogues at the subregional, regional and global levels to exchange experiences and practices. UN وستدعم الشراكة أيضاً الحوارات حول السياسات على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل تبادل الخبرات والممارسات.
    :: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    The purpose of the visit was to exchange experiences in the prosecution of persons accused of committing serious violations of international humanitarian law. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    For two days it has brought us here to discuss and exchange experiences and best practices and to identify our limitations in tackling these diseases. UN لقد جمعنا هنا ليومين لمناقشة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات ولتحديد أوجه قصورنا في التصدي لهذه الأمراض.
    Furthermore, it would enable institutions to exchange experiences and expertise and would ensure cooperation and complementarity among their initiatives. UN وعلاوة على ذلك، ستمكِّن المؤسسات من تبادل التجارب والخبرات كما ستضمن التعاون والتكامل بين مبادراتها.
    An online discussion forum has been created where members of registered partnerships can exchange experiences, lessons learned and best practices. UN وقد أُنشئ منتدى نقاش على الإنترنت يتيح لأعضاء الشراكات المسجلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    An online discussion forum has been created where members of registered partnerships can exchange experiences, lessons learned and best practices. UN وقد أُنشئ منتدى نقاش على الإنترنت يتيح لأعضاء الشراكات المسجلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    We encourage States to exchange experiences concerning their use. UN ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام هذه التقنيات.
    exchange experiences regarding the implementation of the Programme of Action and the progress achieved; UN تبادل الخبرات فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل والتقدم المحرز في هذا المجال؛
    The objective of this meeting was to exchange experiences and lessons learned on gender-related issues and other constraints and opportunities for the development of rural tourism. UN وكان هدف هذا الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المكتسبة بشأن المسائل المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين وغيرها من القيود والفرص المتاحة أمام تنمية السياحة الريفية.
    The purpose of the meeting was to exchange experiences and discuss conceptual and methodological advances, as well as progress made in analysing and using gender statistics and indicators in public policies. UN وكانت الغاية من اللقاء تبادل الخبرات ومناقشة أوجه التقدم في مجالي المفاهيم والأساليب وكذلك فيما يتعلق بالتحليل والاستعانه في وضع السياسات العامة بالإحصاءات والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    :: Invite national and regional organizations to exchange experiences on cultures of peace and to empower local groups to promote peace. UN :: دعوة المنظمات الوطنية والإقليمية إلى تبادل الخبرات فيما بينها بشأن ثقاقات السلام وتمكين الجماعات المحلية من تعزيز السلام.
    The Federation also encourages women to participate in national and international conferences to network and exchange experiences. UN كما يشجع الاتحاد مشاركة المرأة في المؤتمرات الوطنية والدولية وشبكات تبادل الخبرات.
    Finally, we recommend that the active youth of the various States should exchange experiences, so as to add an innovative impetus to its competitivity. UN وأخيرا نوصي بتمكين الشباب الناشط في الدول المختلفة من تبادل الخبرات لإيجاد حافز مبتكر إلى التنافس.
    Besides, HKFW encourages women to participate in national and international conferences to network and exchange experiences. UN وإلى جانب ذلك، يشجع الاتحاد المرأة على المشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية لإقامة الشبكات وتبادل الخبرات.
    The ECOWAS secretariat has been approached to provide technical support and exchange experiences with the Mano River Union secretariat UN جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقديم الدعم الفني وتبادل الخبرات مع أمانة اتحاد نهر مانو
    We propose the creation of a discussion platform to exchange experiences in public control in health care and encourage nongovernmental organizations concerned to join this platform's activities. UN ونحن نقترح إنشاء منهاج للمناقشة من أجل تبادل التجارب في مجال المكافحة العامة في مجال الرعاية الصحية، كما نشجِّع المنظمات غير الحكومية المعنية على المشاركة في أنشطة المنهاج المذكور.
    Denmark is working with EU Member States and other European and international counterparts to exchange experiences and identify best practices for dialogue and inclusion. UN تقوم الدانمرك، مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ونظراء أوروبيين ودوليين آخرين، بتبادل الخبرات والتعرف على أفضل الممارسات في مجال الحوار والاندماج.
    Since then, Trade Points have continued to exchange experiences and cooperate in order to improve the network in a number of ways. UN وظلت النقاط التجارية منذ ذلك الحين تتبادل الخبرات وتتعاون من أجل تحسين الشبكة بعدد من الطرق.
    States are encouraged to make use of these events to exchange experiences in national implementation of the Treaty; UN وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛
    The Network is an informal network established among practitioners throughout the region and the Baltic States and is devised as a means whereby professionals can exchange experiences and innovations in a non-political setting. UN وهذه الشبكة هي شبكة غير رسمية أنشئت فيما بين الممارسين في جميع أنحاء المنطقة ودول بحر البلطيق لتكون وسيلة يستطيع المهنيون من خلالها أن يتبادلوا الخبرات والابتكارات في إطار غير سياسي.
    Following concerns expressed at both the First and Second Review Conferences that chemical facilities may become subject to attacks or other incidents that could lead to the release or theft of toxic chemicals, the secretariat encourages States parties to exchange experiences and discuss related issues. UN وعقب الشواغل التي أُعرب عنها خلال المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني إزاء إمكانية تعرض المرافق الكيميائية لهجوم أو حادث آخر يمكن أن يؤدي إلى إطلاق المواد الكيميائية السامة أو سرقتها، تشجع الأمانة الدول الأطراف على تبادل خبراتها ومناقشة المسائل ذات الصلة.
    These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. UN وتعد هذه التفاعلات والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة محافل هامة للوحدة لإطلاع الجهات الأخرى على إجراءات عملها ومناقشتها معها ولتبادل الخبرات فيما بينها.
    International meetings have created opportunities for young people with different perspectives to exchange experiences. UN وأتاحت اللقاءات الدولية الفرصة للشباب أصحاب المنظورات المختلفة لتبادل التجارب.
    The round table, part of a series of initiatives supported by OHCHR to provide an opportunity for national institutions to exchange experiences among themselves, brought together chairs, members and representatives of 22 national human rights institutions from Africa, Asia and the Pacific, Europe and Latin America. UN وفي هذه المائدة التي تشكل جزءا من المبادرات التي تدعمها المفوضية لتكون بذلك فرصة للمؤسسات الوطنية لكي تتبادل التجارب فيما بينها، اجتمع رؤساء وأعضاء وممثلون لمؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بلغ عددها 22 مؤسسة من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. UN ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    It will provide a site where scientists from both public and private sectors can meet to address germplasm issues and related policies, as well as to receive exchange experiences. UN وسيوفر المعهد موقعا يستطيع العلماء من القطاعين العام والخاص أن يجتمعوا فيه ليعالجوا قضايا البلازما الجرثومية والسياسات المتصلة بها، علاوة على الحصول على الخبرات وتبادلها.
    As an example, the European Anti-Corruption Training would serve as a platform on which anti-corruption institutions, law enforcement agencies and other authorities of European countries could exchange experiences and good practices that would then be compiled in a manual. UN وذُكر، مثلا، أنَّ دورة التدريب الأوروبي على مكافحة الفساد ستكون بمثابة منبر لمؤسسات مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون وسائر السلطات في البلدان الأوروبية تتبادل فيها الخبرات والممارسات الجيدة لتُجمع بعد ذلك في دليل عملي.
    13 For example, MDG Net is a dedicated service organized by UNDP where practitioners share information and exchange experiences on Millennium development goals, while the site www.UNPAN.org is a network organized by the Department of Economic and Social Affairs that provides most of the documentation on Millennium development goals that has emanated from the Group of Experts on Public Administration. UN (13) خذ مثلا شبكة الأهداف الإنمائية للألفية (MDG Net) وهي خدمة مخصصة للأهداف أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفيها يقتسم المشتركون المعلومات ويتبادلون الخبرات فيما يتعلق بالأهداف، بينما يعمل الموقع www.UNPAN.org كشبكة نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتوفر معظم الوثائق حول الأهداف الإنمائية للألفية مما انبثق عن فريق الخبراء المعني بالإدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد