ويكيبيديا

    "exchange of experiences and good practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • تبادل الخبرات وأفضل الممارسات
        
    • وتبادل للخبرات والممارسات السليمة
        
    • تبادل التجارب والممارسات الجيدة
        
    • تبادل الخبرات والممارسات السليمة
        
    • وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    • وتبادل الخبرة والممارسات الجيدة
        
    • لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة
        
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks in order to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى في الاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة، وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    To this end, the CGE is to conduct, before SBI 27, a workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues. UN ولتحقيق ذلك، سينظم الفريق، قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة، حلقة عمل عن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية وعن القضايا الجامعة.
    exchange of experiences and good practices in preparing national communications UN ألف - تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال إعداد البلاغات الوطنية
    A total of 26 workshops had been completed in the five geographic regions to promote the exchange of experiences and good practices relating to the CCA and UNDAF. UN وأُنجز ما مجموعه 26 حلقة عمل في المناطق الجغرافية الخمس لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية.
    Workshop on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on cross-cutting issues UN باء - حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    The events contributed to the ongoing development of a gender training community of practice, which INSTRAW will launch in 2008 as a continuation of the exchange of experiences and good practices in gender training. UN وأسهمت المناسبتان في الجهود الجارية حاليا لتطوير شبكة الممارسين للتدريب بشأن القضايا الجنسانية، التي سيقيمها المعهد في عام 2008 كوسيلة لمواصلة تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال التدريب بشأن القضايا الجنسانية.
    Several of these joint projects have among their objectives the exchange of experiences and good practices for promoting intercountry and subregional cooperation or cooperation between the regions. UN وللعديد من هذه المشاريع أهداف من بينها تبادل الخبرات والممارسات الجيدة لتعزيز التعاون بين الأقطار والتعاون دون الإقليمي أو الأقاليمي.
    Enhance the exchange of experiences and good practices on climate change education among ministries, teachers, practitioners and young people; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في التثقيف بشأن تغير المناخ فيما بين الوزارات والمدرسين والممارسين والشباب؛
    These resources play a significant role in supporting gender mainstreaming within organizations and promote interorganizational exchange of experiences and good practices through networking. UN وتضطلع هذه الموارد بدور ذي شأن في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنظمات وتعزز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين المنظمات من خلال التواصل الشبكي.
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج، واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    To this end, the CGE will be conducting a workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues before SBI 27. UN ولذلك، سينظم الفريق حلقة عمل بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد البلاغات الوطنية والقضايا الجامعة قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The strategy will also include the provision of technical assistance and specific training services to promote the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other interested stakeholders. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    19. To reaffirm our commitment to the promotion and protection of human rights, especially through the exchange of experiences and good practices, particularly in regard to public policies; and to instruct the Ibero-American Secretariat to continue the actions begun in this field; UN 19 - إعادة تأكيد التزامنا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وخصوصا من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في هذا المجال ولا سيما فيما يتعلق بالسياسات العامة، وإعطاء الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية تعليمات بمتابعة التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الموجودة حاليا لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Facilitating exchange of experiences and good practices (information exchange, seminars, networks) UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات (تبادل المعلومات، الحلقات الدراسية، الشبكات)
    It expressed its gratitude to the Government of Canada for pledging financial resources to support the workshop on exchange of experiences and good practices among nonAnnex I Parties in preparing national communications and on crosscutting issues, but noted that further resources are required. UN وأعربت عن تقديرها لحكومة كندا لتعهدها بتقديم موارد مالية لدعم حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة، ولكن الهيئة الفرعية لاحظت الحاجة إلى مزيد من الموارد.
    29. Acknowledge that the Global Forum on Migration and Development has proved to be a valuable forum for holding frank and open discussions and that it has helped to build trust among participating stakeholders through the exchange of experiences and good practices and by virtue of its voluntary, informal State-led character; UN 29 - نقر بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثبت أنه منتدى قيم لإجراء مناقشات صريحة ومفتوحة وأنه يساعد على بناء الثقة بين الجهات المشاركة فيه عن طريق تبادل الخبرات والممارسات السليمة ولأنه منتدى تقوده الدول وله طابع طوعي غير رسمي؛
    It will promote policy advocacy and the exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وسيشجع الدعوة على صعيد السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    It will promote policy advocacy, exchange of experiences and good practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وسيشجع الدعوة على صعيد السياسات، وتبادل الخبرة والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة فيما بين أصحاب المصلحة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    Workshop on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on cross-cutting issues UN حلقة عمل لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية في مجال إعداد البلاغات الوطنية وبشأن المسائل المتداخلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد