ويكيبيديا

    "exchange of experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبراء
        
    • وتبادل الخبراء
        
    We need an exchange of experts and to research training. UN ونحتاج إلى تبادل الخبراء والتدريب على إجراء البحوث.
    Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. UN وتنص الاتفاقات القائمة بين هذه المكاتب على تبادل الخبراء وتقديم المعلومات.
    (iv) Provision of support in the area of exchange of experts in the advancement of work on payments systems and the monitoring of electronic financial transactions; UN رابعا، توفير الدعم في مجال تبادل الخبراء في ترقية العمل في نظام المدفوعات ومراقبة العمليات المالية الإلكترونية.
    Such cooperation could include a common system for information-sharing directly connecting the authorities and an exchange of experts. UN ويمكن لهذا التعاون أن يتضمن نظاما موحدا لتبادل المعلومات يربط مباشرة بين السلطات وتبادل الخبراء.
    Some delegations noted that their agencies were focusing on training programmes and exchange of experts in different fields. UN ولاحظت وفود أن وكالاتها تركز على برامج التدريب وتبادل الخبراء في ميادين شتى.
    The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. UN أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان.
    The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. UN أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان.
    Agreement on the exchange of experts and specialists between postal and communications administrations; UN - اتفاق بشأن تبادل الخبراء والمتخصصين بين إدارات البريد والاتصالات.
    The programme will also promote networking among those experts and foster partnerships between national institutions, with special emphasis on facilitating the exchange of experts across national boarders to support national programmes and projects on the ground. UN كما سينهض البرنامج بإقامة شبكات فيما بين هؤلاء الخبراء وتبني إقامة شراكات بين المؤسسات الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على تيسير تبادل الخبراء عبر الحدود الوطنية لدعم البرامج والمشاريع الوطنية على الطبيعة.
    These agreements provide for an exchange of experts, and of information and experience which has been acquired particularly by Poland in the course of its preparation for accession to the EU and of accession negotiations. UN وتتيح هذه الاتفاقات تبادل الخبراء والمعلومات والخبرات التي اكتسبتها بصورة خاصة بولندا في معرض استعدادها للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وأثناء مفاوضات الانضمام.
    exchange of experts, advisory services and equipment is still constrained by the paucity of financial resources allocated to TCDC programmes. UN وما زالت القيود تكتتف تبادل الخبراء والحصول على الخدمات الاستشارية والمعدات بسبب ندرة الموارد المالية المخصصة لبرامج التعاون التقني فيما يتعلق بين البلدان النامية.
    Also reaffirm the importance of cooperation in this field and support economic and technical research, and decide to intensify exchange of experts between the research centers in the Arab and South American countries. UN مع التأكيد مجددا على أهمية التعاون في هذا المجال ودعم البحوث الاقتصادية والفنية، وتكثيف تبادل الخبراء بين مراكز البحوث في الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية.
    To that end, adequate coordination and communication should be maintained between the three bodies, as well as an exchange of experts and the taking into account by each body of the other entity's reports. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي الحفاظ على قدر واف من التنسيق والاتصال بين الهيئات الثلاث، إضافة إلى تبادل الخبراء وأخذ كل هيئة تقارير الهيئتين الأخريين في الاعتبار.
    Phase III involves facilitation of exchange of experts in the field of law enforcement and prosecution and secondments on a sub-regional, regional or international basis. UN وتتعلق المرحلة الثالثة بتيسير تبادل الخبراء في ميدان إنفاذ القانون والمقاضاة وأنشطة الانتداب على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو الدولي.
    Strengthening South-South cooperation in adaptation planning and implementation through identifying and applying means to operationalize this process, such as through interregional exchange of experts and identifying and promoting joint regional themes, such as glacial lake outburst floods in the Andean community; UN `3` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تخطيط التكيُّف والتنفيذ من خلال تحديد وتطبيق وسائل تفعيل هذه العملية، ويمكن أن يتم ذلك من خلال تبادل الخبراء فيما بين الأقاليم وتحديد وتعزيز المواضيع الإقليمية المشتركة، مثل اندفاع فيضانات البحيرات المتجمدة في الأنديز؛
    UNDP has facilitated the implementation of a regional project of the International Convention Against Desertification, involving experts from the Palestinian Authority, Israel and Jordan, as well as initiating an exchange of experts in agricultural research and extension between the Territories and Egypt, Israel and Jordan. UN وقد سهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ مشروع إقليمي للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، وهو يضم خبراء من السلطة الفلسطينية وإسرائيل واﻷردن، وكذلك مباشرة تبادل الخبراء في مجالي البحوث الزراعية واﻹرشاد بين اﻷراضي ومصر وإسرائيل واﻷردن.
    Some delegations noted that their agencies were focusing on training programmes and exchange of experts in different fields. UN ولاحظت وفود أن وكالاتها تركز على برامج التدريب وتبادل الخبراء في ميادين شتى.
    In Thailand, UNDP and the Ministry of Foreign Affairs organized workshops on AIDS in Kenya and Botswana that have strengthened institutional networking and exchange of experts between Thailand and several African countries. UN وفي تايلند، نظم البرنامج الإنمائي ووزارة الخارجية حلقات عمل حول الإيدز في كينيا وبوتسوانا، أدت إلى تعزيز بناء الشبكات المؤسسية وتبادل الخبراء بين تايلند وعدة بلدان أفريقية.
    India will cooperate with States, upon request, in their implementation of human rights obligations through capacity building by way of technical cooperation, human rights dialogues and exchange of experts. UN تتعاون الهند مع الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان، من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.
    :: To promote human rights protection universally through human rights dialogues, exchange of experts, technical cooperation and advice. UN :: الدعوة إلى حماية حقوق الإنسان على مستوى العالم من خلال إقامة حوارات بشأن حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء والتعاون التقني والمشورة
    :: India will cooperate with States, upon request, in their implementation of human rights obligations through capacity-building by way of technical cooperation, human rights dialogues and exchange of experts. UN :: ستتعاون الهند مع الدول، بناء على طلب الدول، على تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد