ويكيبيديا

    "exchange of information concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل المعلومات المتعلقة
        
    • لتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • تبادل المعلومات فيما يتعلق
        
    Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals UN قدرات لتلقي وتفسير وتطبيق الدروس المستفادة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية
    Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals UN قدرات لتلقي وتفسير وتطبيق الدروس المستفادة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية
    We will encourage exchange of information concerning terrorist activities. UN وسوف نشجع تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية.
    At present, cooperation is taking place on an ad hoc basis and includes the exchange of information concerning individual cases of allegations of human rights violations. UN وفي الوقت الحاضر، يحدث هذا التعاون على أساس مؤقت وهو يشمل تبادل المعلومات المتعلقة بالحالات الفردية لﻹدعاءات الخاصة بانتهاكات حقوق الانسان.
    With reference to the exchange of information concerning the financing of terrorism, Monaco reported that a committee for coordination between the various administrative departments responsible for oversight of financial activities had been established. UN وبالنسبة لتبادل المعلومات المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية، أفادت موناكو بأنه قد أنشئت لجنة للتنسيق بين مختلف الدوائر الإدارية المسؤولة عن مراقبة الأنشطة المالية.
    Governments should expand the exchange of information concerning their regulations to combat terrorism. UN وأضافت قائلة إنه من الضروري أن تكثف الحكومات تبادل المعلومات فيما يتعلق بقوانينها لمكافحة اﻹرهاب.
    :: Enhancing its law enforcement cooperation under article 48 of UNCAC, including the exchange of information concerning specific means and methods used to commit UNCAC offences. UN :: تعزيز التعاون على إنفاذ القانون وفقا للمادة 48 من اتفاقية مكافحة الفساد، بما يشمل تبادل المعلومات المتعلقة بالسبل والطرائق المحدَّدة لارتكاب الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    Cooperation will continue in the exchange of information concerning communications submitted to the Commission on the Status of Women, as well as in the work of the Office of the High Commissioner on a review of the communications procedures of the Commission on Human Rights. UN وسيستمر التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالبلاغات المقدمة إلى لجنة وضع المرأة وكذلك في عمل المفوضية المتعلق بالنظر في الإجراءات الخاصة بالبلاغات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان.
    Cooperation will continue in the exchange of information concerning communications submitted to the Commission on the Status of Women, as well as in the work of the Office of the High Commissioner on a review of the communications procedures of the Commission on Human Rights. UN وسيتواصل التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالبلاغات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة وكذلك في عمل المفوضية المتعلق بإعادة النظر في الإجراءات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان للنظر في البلاغات.
    Agreements on the exchange of information concerning financial and banking oversight have been signed between the Office of the Controller of Banks and its counterparts in other countries, thereby permitting the oversight body to obtain financial information. UN ووقّعت بين مكتب المراقب المالي للمصارف ونظرائه في بلدان أخرى اتفاقات بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالرقابة المالية والمصرفية بما يتيح لهيئة الرقابة الحصول على المعلومات المالية.
    An exchange of information concerning terrorists and terrorist organizations. UN - تبادل المعلومات المتعلقة بالارهابيين والمنظمات الارهابية.
    Enhancing information-sharing 82. The Strategy encourages the timely exchange of information concerning the prevention and combating of terrorism. UN 82 - تشجع الاستراتيجية على تبادل المعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في حينها.
    (i) exchange of information concerning research programs in relevant bio-sciences and greater cooperation in international public health and control of diseases caused by microbial and other biological agents or toxins, in particular infectious diseases. UN `1` تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية ذات الصلة وزيادة التعاون في مجال الصحة العامة الدولية ومكافحة الأمراض التي تسببها العوامل الجرثومية والعوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات، وبخاصة الأمراض المعدية؛
    (i) exchange of information concerning research programs in biosciences and greater cooperation in international public health and control of diseases caused by microbial and other biological agents or toxins, in particular infectious diseases; UN `1` تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية ذات الصلة وزيادة التعاون في مجال الصحة العامة الدولية ومكافحة الأمراض التي تسببها العوامل الجرثومية والعوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات، وبخاصة الأمراض المعدية؛
    The purpose of the Convention is to contribute to openness and regional transparency in the acquisition of conventional weapons through the exchange of information concerning such acquisitions for the purposes of promoting confidence amongst the States of the Americas. UN ويرمي غرض الاتفاقية إلى المساهمة في الصراحة والشفافية على الصعيد الإقليمي فيما يتصل بمشتريات الأسلحة التقليدية وذلك من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بالمشتريات من تلك الأسلحة لأغراض تعزيز الثقة فيما بين الدول الأمريكية.
    Measures relating to the exchange of information concerning the intentions, movements and interrogation of persons belonging to religious extremist movements and terrorist organizations, the location of their camps and bases and the suppression of their activities are developed and implemented jointly with the Ministries of the Interior of those countries. UN فبالتعاون مع وزارات داخلية تلك البلدان، تم وضع وتنفيذ تدابير في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بأهداف وتحركات ومواقع المعسكرات والقواعد وبالتحريات المتصلة بالأشخاص المرتبطين بحركات دينية متطرفة أو تنظيمات إرهابية، وكذلك في مجال وقف الأنشطة المتصلة بذلك.
    Consideration may be given to: terrorist bombings, terrorist fund-raising, traffic in arms, money laundering, exchange of information concerning persons or organizations suspected of terrorist-linked activities, falsification of travel documents, technical cooperation in training for counter-terrorism, and so forth. UN فمن الممكن النظر في: التفجيرات اﻹرهابية، أو حملات جمع اﻷموال ﻷغراض إرهابية، أو الاتجار في اﻷسلحة، أو غسيل اﻷموال، أو تبادل المعلومات المتعلقة باﻷشخاص أو المنظمات المشتبه في قيامها بأنشطة ذات صلة باﻹرهاب، أو تزييف وثائق السفر، أو التعاون التقني في التدريب على مناهضة اﻹرهاب، الخ.
    Notably, the State party refers to the findings of the District Court, according to which it was uncertain what measures Olympia and the auditor had put in place in connection with the exchange of information concerning loans to close associates. UN وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف إلى استنتاجات محكمة أوسلو ومفادها أن تحديد التدابير التي اتخذها صاحب البلاغ وشركة أوليمبيا بخصوص تبادل المعلومات المتعلقة بالقروض المقدمة إلى الشركاء المقربين يفتقر إلى اليقين.
    On 17 October 2003 Argentina signed a memorandum of understanding with Brazil on the exchange of information concerning illicit trafficking in firearms, and is awaiting receipt of the diplomatic note from Brazil to confirm its entry into force. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وقعت الأرجنتين مع البرازيل مذكرة تفاهم حول تبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، وهي تنتظر استلام مذكرة دبلوماسية من البرازيل حتى تدخل مذكرة التفاهم حيز النفاذ.
    The Committee underscores once again the responsibility of the Federal Government of Canada for the implementation of the Convention, and urges the State party to ensure that the existing inter-provincial mechanisms for exchange of information concerning their anti-racism legislation and policies, including " good practices " , continue to be strengthened. UN تشدد اللجنة مرة أخرى على مسؤولية الحكومة الاتحادية لكندا عن تنفيذ الاتفاقية، وتحث الدولة الطرف على أن تحرص على مواصلة تعزيز الآليات الحالية المشتركة بين المقاطعات لتبادل المعلومات المتعلقة بقوانينها وسياساتها في مجال مكافحة العنصرية، بما في ذلك " الممارسات الجيدة " .
    6. In order to combat effectively the increase in, and the growing international character and effects of, acts of terrorism, States should enhance their cooperation in this area through, in particular, systematizing the exchange of information concerning the prevention and combating of terrorism, as well as by (...) conclusion of mutual judicial assistance and extradition agreements on a bilateral, regional and multilateral basis. UN 6 - من أجل العمل بفعالية على مكافحة تزايد الإرهاب وتنامي الطابع الدولي لأعمال الإرهاب وآثارها، ينبغي أن تعزز الدول تعاونها في هذا المجال، وخاصة عن طريق التنظيم المنهجي لتبادل المعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب (...) وإبرام اتفاقات على أساس ثنائي وإقليمي متعدد الأطراف للمساعدة المتبادلة في المجال القضائي وتسليم المجرمين؛
    The Agreement states that cooperation among the parties shall also take the form of the exchange of information concerning operations, investigations, inquiries and forensic evidence with respect to offences that are being planned or have been committed and persons involved in such offences, as well as archive information. UN وينص الاتفاق على أن التعاون بين الأطراف يأخذ أيضا شكل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالعمليات والتحريات والتحقيقات وأدلـة التحقيق الخاصة بالجرائم التي يجري التخطيط لها أو التي ارتـُـكبت والأشخاص المتورطين في ذلك، فضلا عن تبادل معلومات المحفوظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد