ويكيبيديا

    "exchange of views and information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الآراء والمعلومات
        
    • لتبادل الآراء والمعلومات
        
    • لوجهات النظر والمعلومات
        
    The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Japan has been trying to promote the exchange of views and information sharing with such organizations involved in this issue. UN وتحاول اليابان تعزيز تبادل الآراء والمعلومات مع مثل هذه المنظمات المساهِمة في هذه القضية.
    We see scope for a more strategic dialogue on issues of potential concern, as well as a more regular exchange of views and information at the working level. UN ونرى أن ثمة حيزاً لا يزال متاحاً لمزيد من الحوار الاستراتيجي بشأن المسائل المحتمل أن تكون مدعاة للقلق، فضلاً عن تبادل الآراء والمعلومات بشكل أكثر انتظاماً على مستوى العمل.
    co-chair a quarterly Civil Society Advisory Committee established in March 2011, including 20 civil society organizations, for the exchange of views and information. UN بوصفها من الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني اجتماعات دورية لتبادل الآراء والمعلومات. وفي الفترة
    It noted in particular that this agenda item offered a unique opportunity for an exchange of views and information between Governments, indigenous peoples and United Nations organizations and specialized agencies about the situation of indigenous peoples and communities. UN ولاحظ على وجه خاص أن هذا البند يوفر فرصة فريدة لتبادل الآراء والمعلومات بين الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن حالة الشعوب والمجتمعات الأصلية.
    The aim of the paper is to encourage a multidimensional and forward-looking exchange of views and information among indigenous peoples, States, United Nations bodies and non-governmental organizations. UN والغرض من هذه الورقة هو التشجيع على تبادل الآراء والمعلومات على نحو متعدد الأبعاد وتطلعي فيما بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The APEC training programme on competition policy, which also aims at supporting the implementation of those Principles especially focusing on competition policy, has contributed to the encouragement of competition culture and the effective enforcement of competition law in the region through exchange of views and information. UN فأسهم برنامج منتدى آبيك التدريبي المعني بسياسة المنافسة، الذي يرمي أيضاً إلى دعم تنفيذ تلك المبادئ وخصوصاً ما يركز منها على سياسة المنافسة، في تشجيع ثقافة المنافسة والإنفاذ الفعال لقانون المنافسة في المنطقة عن طريق تبادل الآراء والمعلومات.
    The APEC training course on competition policy, which also aims at supporting the implementation of those Principles especially focusing on competition policy, has contributed to the encouragement of competition culture and the effective enforcement of competition law in the region through exchange of views and information. UN وأسهمت دورة المنتدى آبيك التدريبية المعنية بسياسة المنافسة، التي ترمي أيضاً إلى دعم تنفيذ تلك المبادئ وخصوصاً ما يركز منها على سياسة المنافسة، في تشجيع ثقافة المنافسة والإنفاذ الفعال لقانون المنافسة في المنطقة عن طريق تبادل الآراء والمعلومات.
    It is the understanding of my delegation that an exchange of views and information in the Conference on Disarmament with a view to identifying specific measures for achieving nuclear disarmament does not affect or impair efforts to reduce nuclear weapons worldwide. UN ويدرك وفدي أن تبادل الآراء والمعلومات في مؤتمر نزع السلاح بهدف تعيين تدابير محددة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي هو أمر لا يؤثر في الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة النووية عالمياً ولا يضر بتلك الجهود.
    The Consultative Strategic Committee, chaired by my Executive Representative, serves as a forum to define strategic guidelines for international assistance and promotes an exchange of views and information among national and international stakeholders to ensure the smooth conduct of the electoral process. UN وتعمل اللجنة الاستراتيجية الاستشارية، التي يرأسها ممثلي التنفيذي، بمثابة منتدى لتحديد المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للمساعدة الدولية، وتعزز تبادل الآراء والمعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لكفالة إجراء العملية الانتخابية بسلاسة.
    The APEC training programme on competition policy, which also aims at supporting the implementation of those Principles especially focusing on competition policy, has contributed to the encouragement of competition culture and the effective enforcement of competition law in the region through exchange of views and information. UN فأسهم برنامج منتدى آبيك التدريبي المعني بسياسة المنافسة، الذي يرمي أيضاً إلى دعم تنفيذ تلك المبادئ وخصوصاً ما يركز منها على سياسة المنافسة، في تشجيع ثقافة المنافسة والإنفاذ الفعال لقانون المنافسة في المنطقة عن طريق تبادل الآراء والمعلومات.
    The APEC training programme on competition policy, which also aims at supporting the implementation of those Principles especially focusing on competition policy, has contributed to the encouragement of competition culture and the effective enforcement of competition law in the region through exchange of views and information. UN فأسهم برنامج منتدى آبيك التدريبي المعني بسياسة المنافسة، الذي يرمي أيضاً إلى دعم تنفيذ تلك المبادئ وخصوصاً ما يركز منها على سياسة المنافسة، في تشجيع ثقافة المنافسة والإنفاذ الفعال لقانون المنافسة في المنطقة عن طريق تبادل الآراء والمعلومات.
    12. The AGTE shall appoint a Chair and a Co-Chair from among its members to coordinate the work of the group and to facilitate a free exchange of views and information among members and between the secretariat and members. UN 12- يعين الفريق الاستشاري رئيساً ورئيساً مشاركاً من بين أعضائه لتنسيق عمل الفريق وتيسير تبادل الآراء والمعلومات فيما بين الأعضاء وبين الأمانة والأعضاء.
    Annual meetings of the Council's Bureau with the chairpersons of the functional commissions are encouraged in order to facilitate an exchange of views and information on the direction of the commissions' programmes of work (para. 4) UN يشجع على عقد اجتماعات سنوية لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل الآراء والمعلومات حول اتجــــاه برامج عمل اللجان (الفقرة 4)
    (d) To continue to organize discussions on topics of interest in the field of arms limitation and disarmament with a view to broadening understanding and facilitating an exchange of views and information among Member States and civil society; UN (د) مواصلة إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    The mechanism I proposed — an ad hoc working group responsible for undertaking an exchange of views and information on the question of nuclear disarmament and exploring prospects which might help attain that objective — seemed to me to be a reasonable compromise which could meet with a favourable response from all delegations. UN وقد بدا لي أن الآلية التي اقترحتها أنا - وهي فريق عامل مخصص يكون مسؤولا عن تبادل الآراء والمعلومات بشأن مسألة نزع السلاح النووي واستكشاف الفرص التي قد تساعد على بلوغ هذا الهدف - تشكل حلاً وسطاً معقولاً قد يحظى بتأييد الوفود كافة.
    For most respondents, the organization of regional or subregional seminars, permitting the exchange of views and information between competition officials of neighbouring countries, was regarded as a matter of lesser priority. UN وقد اعتبرت معظم البلدان التي ردت على الاستبيان أن عقد حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية لتبادل الآراء والمعلومات بين المسؤولين عن المنافسة في البلدان المجاورة، مسألة ذات أولوية أدنى.
    They emphasized that the Consultative Process had been established as a forum for the exchange of views and information and its informal and consultative nature did not lend itself to negotiating outcomes that could be perceived as binding. UN وأكدت تلك الوفود أن العملية الاستشارية أنشئت لتكون منتدى لتبادل الآراء والمعلومات وأن طابعها اللارسمي والاستشاري لا يجعل من مقاصدها التفاوض على نتائج يمكن اعتبارها نتائج ملزمة.
    It noted in particular that this agenda item offered a unique opportunity for an exchange of views and information by Governments, indigenous peoples and United Nations organizations and specialized agencies about the situation of indigenous peoples and communities. UN ولاحظ على وجه خاص أن هذا البند من جدول الأعمال يوفر فرصة فريدة لتبادل الآراء والمعلومات من قبل الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن حالة الشعوب والمجتمعات الأصلية.
    Under the current circumstances faced by international disarmament, the meeting of the Preparatory Committee was of particular importance because it provided a forum for an exchange of views and information among the overwhelming majority of members of the international community who were parties to the Treaty. UN وقال إنه في ظل الظروف الراهنة التي يواجهها النظام الدولي لنزع السلاح النووي، يتسم اجتماع اللجنة التحضيرية بأهمية خاصة لأنه يوفر ساحة لتبادل الآراء والمعلومات فيما بين الأغلبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي الأطراف في المعاهدة.
    These sessions were followed by a more in-depth exchange of views and information on the same set of issues in three breakout group sessions. UN وتلا هذه الجلسات تبادل أكثر عمقاً لوجهات النظر والمعلومات المتعلقة بمجموعة القضايا نفسها في ثلاث جلسات للأفرقة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد