Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغيرات في أسعار الصرف على النقدية ومكافئات النقدية |
The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
However, this situation could be further affected by currency exchange rate fluctuations. | UN | غير أن هذا الوضع يمكن أن يتأثر أكثر بتقلبات أسعار الصرف. |
The World Bank database shows the fixed fee, exchange rate margin and the total cost of sending $200 and $500. | UN | وتبين قاعدة البنك الدولي الرسم الثابت وهامش سعر الصرف والكلفة الإجمالية لتحويل مبلغ 200 دولار ومبلغ 500 دولار. |
Interest rates remained at high levels compared to the rate of inflation and the minimal fluctuation in the exchange rate. | UN | وحافظت معدلات الفائدة على مستويات تعد أكثر ارتفاعا مما كانت عليه مقارنة بمعدلات التضخم وتقلبات سعر الصرف الطفيفة. |
* The use of a constant exchange rate over a period of time also facilitates comparability between budgets | UN | :: كما ييسِّر استخدام سعر صرف ثابت على مدى فترة من الزمن إمكانية المقارنة بين الميزانيات |
Several countries have been using the additional reserves to intervene in currency markets to offset pressures towards exchange rate appreciation. | UN | وتستخدم بلدان عديدة الاحتياطيات الإضافية في التدخل في أسواق العملات لمواجهة الضغوط التي تدفع باتجاه رفع أسعار الصرف. |
Fixed exchange rate mechanism losses UNEP-managed activitiesa UNDP-managed activitiesb | UN | الخسائر المتكبدة نتيجة تطبيق آلية تثبيت أسعار الصرف |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغيرات في أسعار الصرف على النقدية ومكافئات النقدية |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغييرات في أسعار الصرف على النقدية والمكافئات النقدية |
This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. | UN | هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية. |
It would also be interesting to know the impact of exchange rate movements on the cost data. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة اﻷثر المترتب على تغيرات أسعار الصرف فيما يتعلق ببيانات التكاليف. |
This exchange rate was higher than the exchange rate used by MOE. | UN | وسعر الصرف هذا كان أعلى من سعر الصرف الذي استخدمته الوزارة. |
It attributes this reduction to a negative exchange rate. | UN | وتعزي هذا الانخفاض إلى سعر الصرف غير المؤاتي. |
The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange rate regime. | UN | وعدم وجود عملة وطنية يبطل فعالية السياسة النقدية، مثلما يحدث في نظام سعر الصرف الثابت. |
It converted this amount to FRF 631,180 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion. | UN | وحولت هذا المبلغ إلى 180 631 فرنكاً فرنسياً دون أي تفاصيل أو أدلة على سعر الصرف الذي استعملته في هذا التحويل. |
The difference is mainly attributed to the increase of post adjustments in Bonn, which is closely linked to exchange rate movements. | UN | ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف. |
A different approach would be to deliberately introduce uncertainty about the commitment of the monetary authority to any particular exchange rate. | UN | وهناك نهج مختلف عن ذلك، هو إيجاد عدم تيقن عن عمد بشأن التزام السلطة النقدية بأي سعر صرف بعينه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Unutilized resources amounting to $390,500 resulted from a favourable exchange rate for the United States dollar against the German mark. | UN | ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٥٠٠ ٣٩٠ دولار عن أسعار صرف مؤاتية لدولار الولايات المتحدة مقابل المارك اﻷلماني. |
The variance is partly offset by loss on the exchange rate. | UN | على أن الفرق يقابله جزئيا الخسارة التي لحقت بسعر الصرف. |
Table 12 Average value of Madagascar exchange rate from 2001 to 2004 | UN | القيمة المتوسطة لأسعار الصرف بمدغشقر من عام 2001 حتى عام 2004 |
As a result of a more favourable exchange rate assumed for 1993, an increase of $5,600 is estimated. | UN | ونتيجة للتحسن المفترض لسعر الصرف في عام ٣٩٩١، يقدر أن تحصل زيادة قدرها ٠٠٦ ٥ دولار. |
Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of payment. | UN | وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ السداد. |
It has converted this amount into United States dollars at the exchange rate USD 1 = YER 12. | UN | وقد حولت هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 12 ريالاً يمنياً للدولار الواحد. |
Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. | UN | أما المخاطر التي يتشاطرها عادةً الشريكان فهي التي تتعلق بالطلب والعائد والتصميم والتشييد والمعدل المالي وسعر الصرف. |
The exchange rate appreciations of the national currencies of various countries mitigated the price rises for imported products to some degree. | UN | وأدى ارتفاع أسعار العملات الوطنية في مختلف البلدان إلى التخفيف إلى حد ما من أثر ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة. |
It hoped that the funds released as a result of exchange rate fluctuations would be allocated to development activities. | UN | وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية. |
In certain cases, countries have opted for arrangements that allow frequent adjustments, such as exchange rate bands, managed floats or even freely floating rates. | UN | وفي بعض الحالات، اختارت البلدان ترتيبات تسمح بكثرة التعديلات، مثل نطاقات أسعار الصرف، والتعويمات الخاضعة للتنظيم، بل وأسعار الصرف المعوﱠمة بدون قيود. |
60. It was also suggested that the choice of a particular exchange rate and capital account regime not become part of the IMF's conditionality. | UN | 60 - واقتُرح أيضا ألا يصبح اختيار سعر للصرف ونظام لحساب رأس المال معيّنين جزء من مشروطية صندوق النقد الدولي. |
Some countries have to run up trade surpluses to accumulate these reserves, while others refuse to let their exchange rate appreciate to a realistic level, contributing to persistent current account surpluses. | UN | فبعض البلدان كدّست الفوائض التجارية لجمع هذه الاحتياطيات، في حين رفضت بلدان أخرى السماح لسعر صرف عملاتها بالارتفاع إلى مستوى واقعي، مما أسهم في استمرار فوائض الحساب الجاري. |