ويكيبيديا

    "exchanges with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الآراء مع
        
    • التبادل مع
        
    • لتبادل الآراء مع
        
    • التبادلات مع
        
    • مبادلات مع
        
    • تبادل المعلومات مع
        
    • تبادلات مع
        
    • المبادلات مع
        
    • المناقشات مع
        
    • تبادل للآراء مع
        
    • تبادل وجهات النظر مع
        
    • تبادل الخبرات مع
        
    • باﻵراء المتبادلة مع
        
    • وتبادل وجهات النظر مع
        
    • والمبادلات مع
        
    It has also enhanced exchanges with other relevant parties. UN كما عزز تبادل الآراء مع الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Views were expressed that mechanisms should be established to increase exchanges with Member States in addition to the once-a-year informational meetings. UN وأعرب عن ضرورة إقامة آليات لزيادة تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وذلك إلى جانب الاجتماعات غير الرسمية.
    The United Kingdom would continue its research and would explore the possibility of exchanges with other countries. UN وسوف تواصل المملكة المتحدة أبحاثها وتستكشف إمكانية التبادل مع بلدان أخرى.
    Council members welcomed the first-ever briefing by the heads of police components as an important opportunity for exchanges with practitioners from the field. UN ورحب أعضاء المجلس بهذه الإحاطة الأولى التي قدمها رؤساء عناصر الشرطة، معتبرين أنها فرصة هامة لتبادل الآراء مع الممارسين العاملين في الميدان.
    I managed to extract all of the deleted e-mails and private chats and I found a bunch of exchanges with a guy named Open Subtitles استطعت الحصول على جميع الرسائل الالكترونيّة المحذوفة و الدردشات الخاصّة، ووجدت مجموعة من التبادلات مع شخص يُسمى
    The inability to conduct exchanges with the United States has profound implications for the country, particularly given Cuba's potential for developing knowledge-intensive and high-value industries. UN ثم إن لانعدام القدرة على إجراء مبادلات مع الولايات المتحدة مضاعفات عميقة بالنسبة للبلد، وبخاصة لما لكوبا من إمكانات لتطوير صناعات ذات كثافة في المعارف وذات قيمة عالية.
    The goal of IATAFI was to establish international cooperation, joint projects and information exchanges with a particular emphasis on linking activities in the developed countries with those in the developing ones. UN وهدف هذه الرابطة هو إنشاء تعاون دولي ومشاريع مشتركة وأشكال من تبادل المعلومات مع التركيز بصفة خاصة على ربط اﻷنشطة المضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو باﻷنشطة المضطلع بها في البلدان النامية.
    We look forward to engaging in exchanges with other countries in this important mechanism. UN ونحن نتطلع إلى الدخول في تبادلات مع بلدان أخرى في هذه الآلية المهمة.
    OHCHR consistently highlights the importance of indigenous participation in its exchanges with various key interlocutors, and emphasizes the need to make sure that the Conference is organized not only on, but also with, indigenous peoples. UN وتسلط المفوضية الضوء باستمرار على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تبادل الآراء مع مختلف المحاورين الرئيسيين، وتشدد على ضرورة التأكد من ألا ينظم المؤتمر من أجل الشعوب الأصلية فحسب، بل بمشاركتها.
    The relocation of the Coordinator of the Chemicals and Waste subprogramme to Nairobi may reduce the opportunities for exchanges with such staff members, with a risk of reduced programming efficiency. UN كما أن ندب منسق البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات إلى نيروبي من شأنه أن يقلل من فرص تبادل الآراء مع مثل هؤلاء الموظفين، بما ينطوي عليه ذلك من الإضرار بفعالية البرمجة.
    V. exchanges with States parties 44 12 UN الخامس - تبادل الآراء مع الدول الأطراف 44 14
    The delegation would also be able to conduct all the interviews deemed necessary, as well as engage in exchanges with French authorities in Paris. UN وقد يكون بوسع الوفد أيضا إجراء جميع المقابلات التي يعتبرها ضرورية، فضلا عن المشاركة في عمليات تبادل الآراء مع السلطات الفرنسية في باريس.
    The United Kingdom would continue its research and would explore the possibility of exchanges with other countries. UN وسوف تواصل المملكة المتحدة أبحاثها وتستكشف إمكانية التبادل مع بلدان أخرى.
    The Group also benefited from meetings and exchanges with civil society and non-governmental organizations. UN واستفاد الفريق أيضا من الاجتماعات وعمليات التبادل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The project includes support and funding for exchanges with countries from the global South where aid information and coordination are more advanced. UN ويتضمن المشروع دعم وتمويل عمليات التبادل مع بلدان من جنوب الكرة الأرضية حيث تعد معلومات المعونة وتنسيقها أكثر تقدماً.
    hosted women leaders from Afghanistan, Uganda and Japan in leadership exchanges with CAWA activists and supporters in various communities throughout the state UN :: استضافة قيادات نسائية من أفغانستان وأوغندا واليابان لتبادل الآراء مع ناشطات في قائمة نساء كاليفورنيا ومؤيديها في مختلف المجتمعات المحلية على نطاق الولاية؛
    My Special Representative also facilitated a visit by the Tbilisi-based Group of Friends to Sukhumi in December for exchanges with the Abkhaz leadership on key issues of the peace process. UN ويسّرت ممثلتي الخاصة أيضا زيارة قام بها فريق الأصدقاء الذي مقره تبيليسي لسوخومي في كانون الأول/ديسمبر لتبادل الآراء مع القيادات الأبخازية بشأن المسائل الرئيسية لعملية السلام.
    He and I sign the agreements for newsreel exchanges with the Germans. Open Subtitles هو وأنا ، عن التوقيع على اتفاقيات نشرة إخبارية التبادلات مع الألمان.
    The Secretariat was also requested to initiate exchanges with countries to explore options for reducing illegal trade in ozone-depleting substances. UN وطلب إلى الأمانة كذلك أن تبدأ مبادلات مع البلدان لاستكشاف خيارات التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Several speakers expressed support for the establishment of the global shared services centre, and suggested that UNICEF look into exchanges with other funds and programmes on shared inter-agency service centres. UN وأعرب عدة متحدثين عن تأييدهم لإنشاء المركز العالمي للخدمات المشتركة، واقترحوا أن تنظر اليونيسيف في مسألة تبادل المعلومات مع الصناديق والبرامج الأخرى بشأن مراكز الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations could play an important role by convening exchanges with troop-contributing countries and other stakeholders. UN ويمكن أن تضطلع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بدور هام عن طريق إجراء تبادلات مع البلدان المساهمة بقوات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    They also have some exchanges with other networks within their respective region and/or during meetings of the ALNF, and occasionally with other support centres. UN كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى.
    We believe such exchanges with regional organizations are welcome and necessary, and we support further intensification of institutional relationships with regional organizations. UN ونرى أن إجراء هذه المناقشات مع المنظمات الإقليمية أمر طيب وضروري، ونؤيد القيام بمزيد من تكثيف العلاقات المؤسسية مع المنظمات الإقليمية.
    There have also been informal discussions and exchanges with several partners. UN وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء.
    In its exchanges with the Government authorities of South Sudan, the task force continued to bring my recommendations and the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict to their attention. UN وفي إطار تبادل وجهات النظر مع سلطات حكومة جنوب السودان، واصلت فرقة العمل توجيه انتباه السلطات الحكومية إلى توصياتي، وإلى الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    19. Invites intergovernmental regional, subregional and other organizations and arrangements, national human rights institutions and relevant nongovernmental organizations to engage actively in work at the local, national, subregional and regional levels to consistently support and consolidate democracy and the rule of law, and to initiate exchanges with the United Nations system on their experiences by, inter alia: UN 19- يدعو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية، الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات والترتيبات الأخرى والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال الجارية على الصعيد المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتوطيدهما باستمرار، والشروع في عمليات تبادل الخبرات مع منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها:
    146. CCAQ had taken note of the exchanges with the German civil service and the visits made by the secretariat to discuss the findings of the study in respect of both grade equivalencies and remuneration comparisons. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    (c) Panel discussions and exchanges with independent experts2 UN (ج) حلقات نقاش وتبادل وجهات النظر مع خبراء مستقلين(2)
    45. Research can be restrained by limiting the use of library funds and exchanges with foreign libraries. UN 45 - يمكن تقييد البحوث وذلك بالحد من استخدام أموال المكتبة والمبادلات مع المكتبات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد