ويكيبيديا

    "exchanging views on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل الآراء حول
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • وتبادل الآراء بشأن
        
    • بتبادل الآراء بشأن
        
    • لتبادل اﻵراء بشأن
        
    We welcome the possibility of exchanging views on the issue of the revitalization of the Conference on Disarmament in the context of the approved schedule of activities. UN ونحن نرحب بإمكانية تبادل الآراء بشأن مسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح في سياق برنامج الأنشطة المعتمد.
    His delegation also looked forward to exchanging views on information and communications technology (ICT) and the steps being taken to make ICT systems more secure. UN وقال إن وفد بلد يتطلع أيضاً إلى تبادل الآراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة مأمونية نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    I am convinced that by exchanging views on the agenda items in that format we can smooth the path towards the adoption of a definitive programme of work. UN وأنا على اقتناع بأننا، من خلال تبادل الآراء بشأن بنود جدول الأعمال بهذا الشكل، نستطيع تمهيد الطريق أمام إقرار برنامج عمل نهائي.
    Clearly, no delegation has a problem with exchanging views on the reform of the United Nations. UN ومن الواضح أنه لا يوجد بين الوفود من لا يرغب في تبادل الآراء حول إصلاح الأمم المتحدة.
    In order to make progress in that direction, Spain is prepared, as I have already had occasion to point out earlier, to support the proposal that we should hold informal sessions of the plenary of the Conference for the purpose of exchanging views on the topics in the agenda which we approved at the beginning of the year, and which, as you will remember, was supplemented by a Presidential statement. UN ولإحراز تقدم في هذا الاتجاه، فإن إسبانيا، كما سبق أن أشرت، مستعدة لدعم الاقتراح القائل بأنه ينبغي عقد جلسات عامة غير رسمية بقصد تبادل وجهات النظر بشأن المواضيع الواردة على جدول الأعمال الذي أقررناه في بداية العام، والذي استُكمل ببيان رئاسي كما تتذكرون.
    This was the eighth meeting between the two monitoring bodies with the aim of enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Relating to the issue of combating human trafficking, Thailand would be interested in exchanging views on assistance and protection to victims of trafficking. UN وبخصوص مسألة مكافحة الاتجار بالبشر، أعربت تايلند عن اهتمامها بتبادل الآراء بشأن تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا الاتجار.
    Participation in training and information-sharing activities will offer government departments and the private sector the possibility of exchanging views on the latest international commercial practices and technological developments. UN وستتيح المشاركة في أنشطة التدريب وتبادل المعلومات فرصة لﻹدارات الحكومية والقطاع الخاص لتبادل اﻵراء بشأن أحدث الممارسات التجارية الدولية وآخر التطورات التكنولوجية.
    108. Based on their respective requests, including for the purpose of exchanging views on Somalia's military and security situation, the Monitoring Group held various meetings in Nairobi with a number of representatives of the diplomatic community. UN 108 - عقد فريق الرصد عدة اجتماعات في نيروبي مع عدد من ممثلي الدوائر الدبلوماسية بناء على طلب كل منهم، تحقيقا لأمور منها تبادل الآراء بشأن الحالة العسكرية والأمنية السائدة في الصومال.
    The representative of the European Community emphasized the importance of the Review Conference for exchanging views on competition and of UNCTAD's activities in this area, including the Model Law. UN 10- وشدَّد ممثل الجماعة الأوروبية على أهمية المؤتمر الاستعراضي في تبادل الآراء بشأن المنافسة وعلى أهمية أنشطة الأونكتاد في هذا المجال بما فيها القانون النموذجي.
    51. In July 2006, in a civil society workshop aimed at exchanging views on PBC and identifying the possible role of NGOs in the work of the Commission in Sierra Leone, the dissemination and implementation of the TRC recommendations was identified as one of the human rights concerns that PBC needs to focus on. UN 51- وفي تموز/يوليه 2006، وأثناء حلقة عمل للمجتمع المدني بهدف تبادل الآراء بشأن لجنة بناء السلام وتحديد الدور المحتمل للمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة في سيراليون، ارتُئي أن نشر وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة هو أحد شواغل حقوق الإنسان التي يجب أن تركز عليها لجنة بناء السلام.
    Requests the Chair of the Subsidiary Body for Implementation to organize, with the assistance of the secretariat and subject to the availability of resources, consultations among Parties before the twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation with the aim of exchanging views on issues defined in paragraph 4 above and recommending possible ways forward. UN 7- يطلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظم، بمساعدة الأمانة ورهناً بتوفر الموارد، مشاورات بين الأطراف قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بهدف تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 4 أعلاه وتقديم التوصيات بشأن السبل الممكنة لإحراز تقدم.
    I would also like to take this opportunity to welcome the invitation conveyed to my Government to have a meeting with the Committee, aimed at exchanging views on the implementation of the measures imposed in resolution 1596 (2005). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالدعوة الموجهة إلى حكومتي للاجتماع إلى اللجنة بهدف تبادل الآراء بشأن تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1596 (2005).
    32. To continue exchanging views on the policies, practices and considerations related to the transfer of small arms and light weapons to actors not authorized by the recipient State, with a view to developing common understandings or measures, taking into account the different contexts and approaches of States. UN 32 - مواصلة تبادل الآراء بشأن السياسات والممارسات والاعتبارات المتصلة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى عناصر فاعلة غير مأذون لها من قبل الدولة المتلقية لهذه الأسلحة، وذلك بهدف التوصل إلى تفاهمات أو تدابير مشتركة، مع مراعاة تباين السياق من دولة إلى أخرى والنهج المتبعة في كل منها.
    On 11 November, the Council was briefed in consultations of the whole by the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), Sylvie Lucas (Luxembourg), on the ongoing activities of the Committee, including exchanging views on reports of its Panel of Experts. UN خلال المشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع إلى إحاطة قدمتها سيلفي لوكاس (لكسمبرغ)، رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، بشأن الأنشطة التي تقوم بها اللجنة حاليا، بما في ذلك تبادل الآراء بشأن تقارير فريق الخبراء التابع لها.
    1. Decides to convene, at its twenty-fifth session, a high-level panel discussion on the question of the death penalty with the aim of exchanging views on advances, best practices and challenges relating to the abolition of the death penalty and to the introduction of a moratorium on executions, as well as on national debates or processes on whether to abolish the death penalty; UN 1- يقرر الدعوة إلى عقد حلقة نقاش رفيعة المستوى، في دورته الخامسة والعشرين، تتناول مسألة عقوبة الإعدام بهدف تبادل الآراء بشأن أوجه التقدم وأفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام واعتماد وقف اختياري لعمليات تنفيذ هذه العقوبة، وكذلك بشأن المناقشات أو العمليات الوطنية التي تتناول إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام؛
    It was thus an informal brainstorming meeting with the sole purpose of exchanging views on ideas presented on treaty body reform and of further developing them. UN ومن ثم كان اجتماعا غير رسمي لتداول الآراء لغرض وحيد هو تبادل الآراء حول الأفكار المطروحة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات والعمل على مواصلة تطويرها.
    The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا.
    To that end, Brazil encourages Ms. Wallström to engage in a dialogue with Member States and regional groups, with a view to both clarifying how the arrangements will work and exchanging views on how they can best operate. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشجع البرازيل السيدة فالستروم على الدخول في حوار مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، بغية توضيح كيفية عمل هذه الترتيبات وكذلك تبادل الآراء حول أفضل السبل التي يمكنها أن تعمل بها.
    In exchanging views on topics for the workshop(s), the TEC converged on the view that the first workshop will be on strengthening the national systems for innovation in developing countries, covering the entire technology cycle for environmentally sound technologies. UN ولدى تبادل وجهات النظر بشأن مواضيع حلقة العمل (حلقات العمل)، ذهبت الآراء في اللجنة التنفيذية إلى أن حلقة العمل الأولى ستتناول تعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، بما يشمل دورة التكنولوجيا برمتها لتطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    (a) To invite States to refer to the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and to human rights voluntary goals at the High-level Segment of the Human Rights Council at its session in March 2008, and to hold a panel with the aim of exchanging views on the issue of human rights voluntary goals at that session; UN (أ) دعوة الدول إلى الإشارة إلى الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان في سياق الجزء الرفيع المستوى لمجلس حقوق الإنسان في دورته التي ستعقد في آذار/مارس 2008، وإلى عقد حلقة نقاش خلال تلك الدورة من أجل تبادل وجهات النظر بشأن مسألة الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان؛
    This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    Over the next two days and in all future multilateral discussions, Jordan will be committed to exchanging views on the progress made in delivering on our promises. UN يلتزم الأردن، خلال اليومين القادمين وفي كل المناقشات المتعددة الأطراف في المستقبل، بتبادل الآراء بشأن التقدم المحرز في الوفاء بتعهداتنا.
    Examples are the provision of forums for exchanging views on disarmament issues or the holding of conferences and the publication of documents to promote the disarmament concept. UN ومن اﻷمثلة التي يجدر ذكرها عن هذه اﻷنشطة توفير محافل لتبادل اﻵراء بشأن قضايا نزع السلاح، أو عقد مؤتمرات، ونشر وثائق للترويج لمفهوم نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد