ويكيبيديا

    "exclusive choice of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختيار الحصري
        
    • اختيار حصري
        
    • للاختيار الحصري
        
    Further, it was observed that such deletion would not give States the flexibility to have other requirements in order for exclusive choice of court agreements to bind third parties. UN كما لوحظ أن هذا الحذف لن يتيح للدول المرونة لوضع اشتراطات أخرى لإلزام الأطراف الثالثة باتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة.
    However, another view suggested that protection from a multiplicity of claims could instead be achieved by inserting an exclusive choice of forum clause into the contract of carriage. UN بيد أنه أعرب عن رأي آخر مفاده أن الحماية من تعدد المطَالبات يمكن تحقيقها بدلا من ذلك عن طريق إدراج شرط الاختيار الحصري للمحكمة في عقد النقل.
    The Working Group was reminded that the Choice of Court Convention contained rules on jurisdiction arising from exclusive choice of court agreements and on recognition and enforcement of judgments relating to those agreements. UN وذُكّر الفريق العامل بأن اتفاقية اختيار المحكمة تتضمن قواعد بشأن الاختصاص الناشئة من اتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة وبشأن الاعتراف بالأحكام القضائية المتعلقة بتلك الاتفاقات وإنفاذ تلك الأحكام.
    Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier: UN إذا لم يتضمن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    " (ii) the volume contract contains a prominent statement that there is an exclusive choice of court agreement and specifies its location within the volume contract. UN " `2` أن يتضمّن عقد الحجم بيانا جليا يفيد بأن هناك اتفاقا بشأن الاختيار الحصري للمحكمة ويحدد موقعه في اتفاق الحجم.
    In particular, the link with draft article 76 was seen to be problematic in that it linked arbitration agreements with a State's decision whether or not to enforce exclusive choice of court agreements. UN وارتئي، بصفة خاصة، أن الصلة مع مشروع المادة 76 تعتبر أمرا مُشكلا من حيث أنها تربط اتفاقات التحكيم بقرار الدولة بشأن إنفاذ اتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة أو عدم إنفاذها.
    2. A person that is not a party to the volume contract is only bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article if: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    (d) The law of the court seized recognizes that that person may be bound by the exclusive choice of court agreement. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    Paragraph 2 of Article 69 of the Convention provides for the conditions under which an exclusive choice of court agreement will come into effect for the third party to non-volume contracts. UN 17- تنص الفقرة 2 من المادة 69 من الاتفاقية على الشروط التي يصبح بموجبها اتفاق الاختيار الحصري للمحكمة نافذا تجاه الطرف الثالث في العقود غير الكمية.
    32. Another view was expressed that in order to better protect third parties to the volume contract, consent should replace notice as a requirement to bind them to exclusive choice of court agreements. UN 32- وأُبدي رأي آخر مؤدّاه أنه من أجل تحسين حماية الأطراف الثالثة في عقد الحجم، ينبغي أن تحلّ الموافقة محل الإشعار كاقتضاء لإلزامها باتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة.
    An additional view was expressed that requiring the consent of third parties to be bound by exclusive choice of court agreements would unreasonably burden current business practice, which often saw long strings of sales of the transported goods. UN وأُعرب عن رأي إضافي مفاده أن اقتضاء موافقة الأطراف الثالثة لكي تكون ملزمة باتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة سوف يلقي عبئا على نحو غير معقول على الممارسة التجارية الحالية، التي كثيرا ما تشهد سلاسل طويلة من بيع البضائع المنقولة.
    However, it was observed that any substitute mechanism should fulfil the two intended purposes of ensuring that governments and not individual courts make the decision to apply less strict conditions, and of facilitating access to information regarding the conditions necessary for the validity of exclusive choice of court clauses in other Contracting States. UN بيد أنه لوحظ أن أي آلية بديلة ينبغي أن تلبّي الغرضين المقصودين وهما ضمان أن تكون الحكومات وليس المحاكم الفردية هي التي تتخذ قرار تطبيق شروط أقل صرامة، وتيسير الوصول إلى المعلومات فيما يتعلق بالشروط اللازمة للاعتراف بشروط الاختيار الحصري للمحكمة في سائر الدول المتعاقدة.
    It was further clarified that it was not intended that such a notification would necessarily require a change to the law in the Contracting State but rather that it required a Contracting State to inform the rest of the world whether it would give effect to exclusive choice of court agreements on less strict conditions than those set out in paragraph 2. UN وقُدّم توضيح آخر، وهو أن المقصود ليس أن يقتضي ذلك الإشعار بالضرورة إجراء تغيير على القانون في الدولة المتعاقدة، وإنما أن يقتضي من الدولة المتعاقدة أن تُعلم بقية العالم بما إذا كانت ستُنفِّذ اتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة بشروط أقل صرامة من تلك المبيَّنة في الفقرة 2.
    2. A person that is not a party to the volume contract is bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article only if: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    (d) The law of the court seized recognizes that that person may be bound by the exclusive choice of court agreement. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    2. A person that is not a party to the volume contract is bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article only if: UN 2 - لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    (d) The law of the court seized recognizes that that person may be bound by the exclusive choice of court agreement. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 69 or 74, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier: UN إذا لم يتضمّن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 69 أو المادة 74، حَقَّ للمدّعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier: UN إذا لم يتضمّن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حَقَّ للمدّعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Unless the contract of carriage contains an exclusive choice of court agreement that complies with article 67 or 72, the plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the carrier: UN إذا لم يتضمن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Finally, it was explained that the last sentence in proposed paragraph 4 was intended to allow a court designated by draft paragraphs 75 (a), (b) or (c) to either accept or decline jurisdiction in the face of an exclusive choice of court agreement that did not meet the requirements of proposed paragraph 2. UN وأخيرا، أُوضح أن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 المقترحة يقصد بها أن تتيح لمحكمة مسمّاة بمقتضى مشاريع الفقرات 75 (أ) أو (ب) أو (ج) إما أن تقبل الاختصاص أو ترفضه إزاء اتفاق للاختيار الحصري للمحكمة لا يستوفي مقتضيات الفقرة 2 المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد