ويكيبيديا

    "exclusive right to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق خالص في
        
    • الحق الخالص
        
    • الحق الحصري في
        
    • حقا حصريا في
        
    • حق حصري في
        
    • الأمم المتحدة دون سواه بالحق في
        
    • حقاً خالصاً في
        
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic nodules. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic nodules. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    For this report, it is the exclusive right to complete control over an area of governance, people or oneself. UN ففي هذا التقرير، يقصد بها الحق الخالص في السيطرة الكاملة على منطقة حكم أو على الشعب أو على الذات.
    The Parties shall have an exclusive right to joint prospection and exploitation of prospective structures and deposits in the event of that these extend beyond the adjusted median line. UN وللطرفان الحق الخالص في التنقيب والاستغلال المشتركين للهياكل والرواسب المحتملة في حالة عبور خط الوسط المعدل لها.
    The exclusive right to use a work means the right to perform, permit or prohibit the following actions: UN ويعني الحق الحصري في استخدام المصنف الحق في القيام بما يلي، أو السماح به أو منعه:
    If a Holder of Mineral Titles, meaning a person or firm to whom one of the parties has granted a subsisting mineral title or exclusive right to explore or exploit hydrocarbons in a particular area, is interested in production from the transboundary field, the parties will start negotiation of an Exploitation Agreement. UN وإذا أعرب صاحب امتياز التعدين، أي بعبارة أخرى أي شخص أو شركة منحها أحد الطرفين امتيازا ساريا للتعدين أو حقا حصريا في التنقيب عن الهيدروكربونات أو استغلالها في منطقة معينة، عن رغبته في الإنتاج في حقل عابر للحدود، يشرع الطرفان في التفاوض لإبرام اتفاق استغلال للحقل.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of cobalt crusts. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف قشور الكوبالت.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of cobalt crusts. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف قشور الكوبالت.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic sulphides. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic sulphides. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of cobalt crusts. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف القشور الغنية بالكوبالت.
    1. The contractor shall have the exclusive right to explore an area covered by a plan of work for exploration in respect of polymetallic nodules. UN 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The coastal State shall have the exclusive right to authorize and regulate drilling on the continental shelf for all purposes. UN يكون للدولة الساحلية الحق الخالص في اﻹذن بالحفر في الجرف القاري وتنظيم هذا الحفر لكافة اﻷغراض.
    In giving its support, the State should not exploit the family in order to ensure a larger or smaller work force. Parents have the exclusive right to plan the size of their family in accordance with their own beliefs and convictions. UN والدولة، لدى تقديم مساندتها، يجب ألا تستغل اﻷسرة لكفالة وجود قوة عمل أكبر أو أصغر إذ أن لﻵباء الحق الخالص في تخطيط حجم أسرهم طبقا لمعتقداتهم وقناعتهم الخاصة.
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for cobalt crusts in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for polymetallic nodules in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    When it broke with England, the United States inherited the latter's land rights, including the exclusive right to acquire land held or occupied by Indians belonging to a specified category. UN وعند القطيعة مع انكلترا، ورثت الولايات المتحدة حقوقاً متعلقة بأراضي من انكلترا، ومن بين هذه الحقوق الحق الحصري في احتياز أراضي يحتجزها أو يسكنها الهنود وتدخل في فئة محددة.
    The plaintiff entered into a contract with a local authority whereby it was agreed that the plaintiff had the exclusive right to operate a passenger hot air balloon service within a certain area of the Masai Mara Reserve. UN أبرم المدَّعي عقداً مع سلطة محلية اتُّفق بموجبه على أن يحصل المدَّعي على الحق الحصري في تشغيل خدمة مناطيد ركاب ضمن منطقة محددة في محمية ماساي مارا.
    The State does not possess the exclusive right to teach and educate, recognizing that communities, social groups and individuals are free to establish schools and educational establishments, as provided by law. UN وليس للدولة الحق الحصري في التعليم والتثقيف، وتسلم بأن للمجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية والأفراد حرية إنشاء المدارس والمؤسسات التعليمية، وفقا لنصوص القانون.
    The discriminatory effect of section 45 is allegedly reinforced by section 7, subsection 1, of Act XXV of 1991, which confers on " current tenants " of residential property an exclusive right to use compensation vouchers introduced under the 1991 legislation to purchase the property from the local authority. UN ويزعم السيد سومرز أن اﻷثر التمييزي للمادة ٤٥ تعززه الفقرة ١ من المادة ٧ من القانون الخامس والعشرين لعام ١٩٩١ التي تمنح ﻟ " المستأجرين الحاليين " للمساكن حقا حصريا في استخدام قسائم التعويض المنصوص عليها في قانون عام ١٩٩١ لشراء العقار من السلطة المحلية.
    As a result, there is a limited number of suppliers or even a single supplier with an exclusive right to the subject matter of the contract. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد سوى عدد محدود من المورّدين بل لا يوجد سوى مورّد واحد له حق حصري في الشيء موضوع العقد.
    It has the exclusive right to provide an opinion on the accounts and financial statements of UNFPA. UN ويحتفظ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة دون سواه بالحق في أبداء الرأي عن الحسابات والكشوف المالية للصندوق.
    Others have been given an exclusive right to utilise Iceland's biggest natural resource, whereas the author only has the possibility to utilise the resource against payment to the first group. UN فقد منح الآخرون حقاً خالصاً في الانتفاع بأكبر مورد طبيعي في آيسلندا في حين أن صاحب البلاغ لم يعط سوى إمكانية الانتفاع بالمورد بمقابل يدفع إلى الفئة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد