ويكيبيديا

    "executing agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات المنفذة
        
    • للوكالات المنفذة
        
    • الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    • وكالات منفذة
        
    • الوكالات التنفيذية
        
    • الوكالات المنفِّذة
        
    • والوكالات المنفذة
        
    • بالوكالات المنفذة
        
    • الوكالة المنفذة
        
    • وكالات التنفيذ
        
    • الوكالات المنفﱢذة
        
    • للوكالات التنفيذية
        
    • الوكالات التشغيلية التي
        
    • ووكالات التنفيذ
        
    • وكالة منفذة
        
    UNIFIL will continue to ensure close monitoring and collaboration with executing agencies. UN وستكفل القوة استمرار عمليات الرصد عن كثب مع الوكالات المنفذة.
    In 2009, UNIDO was again rated highest among the executing agencies on the basis of quantitative performance indicators. UN وحصلت اليونيدو في عام 2009 مرة أخرى على أعلى درجة فيما بين الوكالات المنفذة بناء على مؤشرات الأداء الكمي.
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    7. Advances to executing agencies . 55 - 57 26 UN التبرعات المعلنة السلف المقدمة للوكالات المنفذة
    Provision for operating balances with executing agencies that are unlikely to be recovered (note 8) UN المبلغ المخصص لأرصدة تشغيلية لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لا يحتمل استردادها
    In some countries, different national executing agencies have been identified for different phases of the same project. UN وفي بعض البلدان تم تحديد وكالات منفذة وطنية مختلفة من أجل مختلف مراحل المشروع الواحد.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    The Board considers that UNFPA should routinely use these criteria to identify suitable executing agencies. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للصندوق أن يستخدم بصورة روتينية هذه المعايير لتحديد الوكالات المنفذة المناسبة.
    Advances of funds to executing agencies UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة للمشاريع
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    The Board considers that UNFPA should routinely use these criteria to identify suitable executing agencies. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للصندوق أن يستخدم بصورة روتينية هذه المعايير لتحديد الوكالات المنفذة المناسبة.
    Advances of funds to executing agencies UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة للمشاريع
    The study envisaged a large increase in national execution and a decrease in the delivery of technical cooperation activities by UNDP executing agencies. UN وتصورت هذه الدراسة إمكانية حدوث زيادة كبيرة في التنفيذ الوطني وانخفاضا في أنشطة التعاون التقني من قبل الوكالات المنفذة للبرنامج الإنمائي.
    Programme expenditure incurred by executing agencies UN النفقات البرنامجية التي تكبدتها الوكالات المنفذة
    Schedule 2 Programme expenditure by executing agencies and by source of funds UN الجدول ٢ نفقات البرنامج حسب الوكالات المنفذة ومصدر اﻷموال الجدول ٢-١
    Operating funds provided to executing agencies UN اﻷموال التشغيلية المقدمة للوكالات المنفذة
    Operating funds advanced to executing agencies UN الأموال التشغيلية المقدمة مسبقا للوكالات المنفذة
    Audit reports from executing agencies UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
    There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Action has also been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projects. UN واتخذت أيضا تدابير لمطالبة الوكالات التنفيذية بجميع تقارير المشاريع المعلقة وإنهاء المشاريع بالفعل في الوقت المناسب.
    Audit reports should convey the auditors' findings, recommendations and overall opinion, as well as the executing agencies' management comments. UN وينبغي لتقارير مراجعة الحسابات أن تنقل النتائج التي توصل إليها مراجعو الحسابات وتوصياتهم ورأيهم عموما، فضلا عن تعليقات إدارة الوكالات المنفِّذة.
    :: Promotion of dialogue and partnership among communities, authorities and executing agencies UN :: تعزيز الحوار والشراكة بين المجتمعات المحلية والسلطات والوكالات المنفذة
    Those expenditures are reported fully in the executing agencies' own financial statements. UN وجرى الإبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة.
    Executing Agencies: The Basel Convention Regional Centre in Dakar and UNOPS UN الوكالة المنفذة: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في داكار ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Would allow the mechanism to deal with the implementing and executing agencies with a single, unified sense of mission. UN يمكن أن تسمح للآلية بالتعامل مع وكالات التنفيذ والوكالات التنفيذية بمهمة قائمة بذاتها بإحساس بالمهمة الواحدة والموحدة.
    The executing agencies' share of interregional programme expenditure in 1992-1995 is set out in table 5. UN وترد في الجدول ٥ حصة الوكالات المنفﱢذة في نفقات البرامج اﻷقاليمية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    Currently, the GEF Secretariat is comparing the relative strengths of executing agencies in developing and implementing GEF projects in all of the focal areas. UN وتقوم الأمانة حاليا بمقارنة مجالات القوة النسبية للوكالات التنفيذية في صوغ وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية في جميع مجالات التركيز.
    In order to meet the requirement of its accountability to the COP, the Annual Report of the GEF will cover all GEF-financed activities carried out in implementing the Convention, whether such activities are carried out by the GEF Implementing Agencies, the GEF Secretariat or by executing agencies implementing GEF-financed projects. UN وللوفاء بمطلب المساءلة أمام مؤتمر اﻷطراف يشمل التقرير السنوي للمرفق كل اﻷنشطة التي يمولها المرفق والتي يتم الاضطلاع بها تنفيذاً للاتفاقية سواء قام بهذه اﻷنشطة الوكالات المنفذة التابعة للمرفق أو أمانة المرفق أو الوكالات التشغيلية التي تنفذ المشاريع الممولة من المرفق.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNDP established a National Execution Support Unit to assist the country office and national executing agencies. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحدة لدعم التنفيذ الوطني لمساعدة المكتب القطري ووكالات التنفيذ الوطنية.
    Since 1994, 52 UNFPA-supported emergency reproductive health projects had been carried out in 33 countries in collaboration with 24 executing agencies, at a cost of $6.4 million. UN ومنذ عام ١٩٩٤ جرى تنفيذ ٥٢ مشروعا للصحة اﻹنجابية في حالة الطوارئ بدعم من اليونيسيف في ٣٣ بلدا بالتعاون مع ٢٤ وكالة منفذة وبكلفة ٦,٤ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد