ويكيبيديا

    "executive and judicial branches" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنفيذية والقضائية
        
    • التنفيذية والقضائية
        
    • والتنفيذي والقضائي
        
    • التنفيذية والسلطة القضائية
        
    • والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي
        
    Article 111 of the Constitution ensures the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches. UN وتكفل المادة 111 من الدستور الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. UN لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين.
    The responsibilities of the legislative, executive and judicial branches have been defined accordingly. UN وقد عُرِّفت مسؤوليات الفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية تبعاً لذلك.
    Regulation of the legislative, executive, and judicial branches of government UN تنظيم السلطات الثلاث التشريعية والتنفيذية والقضائية
    It notes with concern, however, that few women hold seats in the legislature or decision-making posts in the executive and judicial branches of government. UN بيد أنها تلاحظ بقلق انخفاض مستوى تمثيل المرأة في البرلمان ومحدودية وجودها في مناصب اتخاذ القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    There has been tangible progress in bringing about the independence of the legislative, executive and judicial branches. UN ولقد حدث تقــدم ملمــوس في تحقيق استقلال اﻷجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    It follows from these instruments that women have access to positions of responsibility in the legislative, executive and judicial branches of government. UN وإعمالاً لما تتضمنه تلك النصوص من مقتضيات تفتح المجال للمرأة لشغل مواقع المسؤولية في حظيرة السلطات الثلاث، التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The Constitution of Cambodia specifically stipulates that the legislative, executive and judicial branches shall be separate. UN وينص دستور كمبوديا تحديداً على الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The Constitution also stipulates the fundamental rules of the legislative, executive and judicial branches of government. UN ينص الدستور أيضاً على القواعد الأساسية للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Kuwait would soon observe the fiftieth anniversary of its Constitution, which had established a democratic system with separation of powers among the legislative, executive and judicial branches. UN وستحتفل الكويت بالذكرى الخمسين لصدور دستورها الذي أقام نظاما ديمقراطيا يفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The principle of separation of powers between the legislative, executive and judicial branches must be codified constitutionally and implemented effectively. UN ويجب أن يكون مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية مقنناً وفق الدستور وينفذ بفعالية.
    Power is exercised through the legislative, executive and judicial branches. UN وتمارس السلطة من خلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The Declaration on Independence of Armenia also established the principle of the separation of powers among the legislative, executive and judicial branches. UN وينص إعلان الاستقلال كذلك على مبدأ فصل السلطات أي الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Ensure the independence of the legislative, executive and judicial branches by delimiting their powers and setting up monitoring institutions throughout the country. UN ضمان استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بحصر اختصاصاتها وإنشاء مؤسسات إشرافية ونشرها في جميع أنحاء البلد.
    Separation of powers between the legislative, executive and judicial branches guaranteed the independence of the judiciary; the integrity of the judiciary and law enforcement and prosecutorial bodies must also be ensured. UN وأكدت أن الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية يضمن استقلال السلطة القضائية؛ وشدّدت على وجوب ضمان نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون والادعاء العام.
    18. The protection of human rights is a matter for the legislative, executive and judicial branches of power. UN 18- ويتم تنفيذ إجراءات حماية حقوق الإنسان في إطار السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    124. The Council of State is both an advisory and a judicial body, at the intersection of the legislative, executive and judicial branches of government. UN 124- مجلس الدولة مؤسسة استشارية وقضائية في آن معاً، وتلتقي فيه السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    87. The legislative, executive and judicial branches of government share responsibility for the protection of human rights. UN 87- تتقاسم السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة مسؤولية حماية حقوق الإنسان.
    The Decision of the National Electoral Council (CNE) on principles of parity and rotation of power, its effects on the representation of women in the National Assembly and equitable representation of women and men in the executive and judicial branches of the Government. UN السؤال رقم 12: قرار المجلس الوطني الانتخابي بشأن مبادئ التكافؤ والتناوب، وأثره على تمثيل النساء في الجمعية الوطنية، والتمثيل المنصف للنساء والرجال في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    Similar obstacles had hindered efforts to reform law enforcement bodies, the penitentiary system and the process of dividing powers among the legislative, executive and judicial branches. UN ويحدث مثل هذا أيضا في مجال إصلاح اﻷجهزة القضائية والبوليسية، وأيضا في نظام العقوبات، وفي توزيع السلطات بين كل من النظام التشريعي والتنفيذي والقضائي.
    Slovakia is a parliamentary republic based on the division of power between legislative, executive and judicial branches. UN وسلوفاكيا جمهورية قائمة على النظام البرلماني الذي يعتمد على توزيع السلطات بين السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية.
    18. Consequently, the institutions to be targeted by capacity-building must include the institutions of the State and its constituent parts, namely, the legislative, executive and judicial branches on one hand, and local governments and authorities on the other. UN 18 - ولهذا، يجب أن يستهدف بناء القدرات مؤسسات من بينها المؤسسات التي تجسد الدولة أو مكوناتها، وهي الجهاز التشريعي، والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي من ناحية، والإدارات أو السلطات المحلية، من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد