ويكيبيديا

    "executive and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذية والسلطة
        
    • والتنفيذية
        
    • التنفيذي والجهاز
        
    • التنفيذية ووسائط
        
    • والسلطة التنفيذية
        
    • والإدارة التنفيذية
        
    89. The Constitution of 27 December 2004 guarantees the independence of the judiciary from the executive and the legislature. UN 89- يضمن الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The statistics indicate that most of the personnel of the central machinery of the executive and the Legislature are women. UN وتشير الإحصاءات إلى أن معظم العاملين في الجهاز المركزي للسلطة التنفيذية والسلطة التشريعية هم من النساء.
    The executive and the Legislature do respect and observe the independence of the judiciary as stipulated in the Constitution. UN وتحترم السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وتراعيان استقلال السلطة القضائية على نحو ما ينص عليه الدستور.
    The Constitution also prescribes that there are three branches of government, namely the legislative, the executive and the judicial. UN وحدد الدستور سلطات الدولة بثلاث وهي التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    They had enabled it to improve the capabilities of the legislature, the executive and the judiciary, and to increase public awareness about corruption. UN فقد كانت عونا له على زيادة قدرات الهيئة التشريعية والتنفيذية والقضائية، وزيادة وعي الجمهور بالفساد.
    It is the duty of the executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. UN ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به.
    133. Independent press commissions can perform vital functions in guiding and balancing institutions that check the power of both the executive and the media. UN ٣٣١- ويمكن للجان الصحافة المستقلة أن تؤدي مهام حيوية في توجيه وتحقيق توازن المؤسسات التي تحد من سلطات السلطة التنفيذية ووسائط اﻹعلام.
    Under the Constitution, power is divided between three separate branches of Government: the legislature, the executive and the judiciary. UN وبموجب الدستور، تتوزّع السلطة بين ثلاثة فروع مستقلة من الحكومة، وهي: السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية.
    The judiciary is independent of the executive and the legislature. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    In addition, it dealt with the relationship between the executive and the legislature and with other important State institutions. UN ويتناول الدستور كذلك العلاقات بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية، فضلاً عن غيرها من المؤسسات الهامة للدولة.
    This is possible as the Judiciary is independent of the executive and the legislature. UN ويمكن تحقيق ذلك بفضل استقلالية الجهاز القضائي عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The Constitution affirms the existence of a judicial power which is independent of both the executive and the legislative powers. UN وهكذا يؤكد الدستور وجود سلطة قضائية مستقلة عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The subjects on its agenda were: the legislature; the executive and the judiciary branch. UN وكانت الموضوعات المدرجة في جدول أعماله هي: السلطة التشريعية؛ والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية.
    Human rights and freedoms are protected by the legislature, the executive and the judiciary. UN ويجري الدفاع عن حقوق الإنسان وحرياته في إطار السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The Constitution establishes the principle of a separation of powers between the Legislature, the executive and the Judiciary. UN وقد أرسى الدستور مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The principle of separation of power between the legislature, the executive and the judiciary was laid down in the Constitution of 1849. UN وأرسي مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في دستور عام ٩٤٨١.
    The interdepartmental consultations made it possible to take account of all aspects of the activities of State agencies, including the work of the legislative, the executive and the judicial branches. UN وأتاحت المشاورات التي جرت بين الوزارات مراعاة جميع الجوانب المتصلة بنشاط أجهزة الدولة في جمهورية قيرغيزستان، بما في ذلك عمل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Various decision-making bodies related to the National Assembly, the executive and the judiciary participate in the process. UN فهناك العديد من هيئات صنع القرار التي تتدخل في العملية، بما في ذلك البرلمان، والجهاز التنفيذي والجهاز القضائي.
    133. Independent press commissions can perform vital functions in guiding and balancing institutions that check the power of both the executive and the media. UN ٣٣١- ويمكن للجان الصحافة المستقلة أن تؤدي مهام حيوية في توجيه وتحقيق توازن المؤسسات التي تحد من سلطات السلطة التنفيذية ووسائط اﻹعلام.
    Both women and men have the same right to vote and may be elected to the municipal councils, the Greenlandic Parliament, the government executive and the Danish Parliament, which has two representatives from Greenland. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بنفس الحق في التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند، والإدارة التنفيذية للحكومة، والبرلمان الدانمركي الذي يضم ممثلين اثنين عن غرينلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد