ويكيبيديا

    "executive decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات التنفيذية
        
    • بالقرارات التنفيذية
        
    • قرارات تنفيذية
        
    • قرارا تنفيذيا
        
    • والقرارات التنفيذية
        
    • قرار تنفيذي
        
    • للقرارات التنفيذية
        
    • القرارين التنفيذيين
        
    • مقرر تنفيذي
        
    • وقرارات تنفيذية
        
    OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions. UN وتبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن القرارات التنفيذية المتهورة والطارئة غالبا ما تعطّل اتساق عملية التخطيط.
    Improvements need to be made in evaluating development cooperation activities and implementing organization-wide executive decisions. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    Higher number of executive decisions due to the increased demand for extension of UNMIK travel documents UN يُعزى ارتفاع عدد القرارات التنفيذية إلى زيادة الطلب على تمديد صلاحية وثائق سفر البعثة
    The State party should complete the transfer of the Department for the Execution of Punishments to the Ministry of Justice as soon as possible, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of government. UN ينبغي أن تكمل الدولة الطرف نقل الإدارة المعنية بتنفيذ العقوبات إلى وزارة العدل بأسرع ما يمكن بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على الإشراف والمساءلة فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية المُتخذة في الشعبة القضائية التابعة للحكومة.
    executive decisions have been adopted in Bangladesh, New Zealand and Thailand, for example, to ratify the Convention. UN فعلى سبيل المثال، اعتُمدت قرارات تنفيذية في بنغلاديش وتايلند ونيوزيلندا للتصديق على الاتفاقية.
    Office of the Legal Adviser processed 45 Regulations, 35 Administrative Directions and 14 executive decisions UN تولى مكتب المستشار القانوني تجهيز 45 لائحة و 35 توجيها إداريا و14 قرارا تنفيذيا
    The United Nations Development Group is building on those guidelines reflecting later guidance on the triennial comprehensive policy review and executive decisions by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and the United Nations Development Group. UN وتعتمد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تلك المبادئ التوجيهية التي تعكس التوجيه اللاحق على الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية والقرارات التنفيذية الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وعن المجموعة الإنمائية.
    To provide overall guidance and make executive decisions at the senior management level, a steering committee was also established. UN كما أنشئت لجنة توجيهية لتقديم التوجيه العام واتخاذ القرارات التنفيذية على مستوى الإدارة العليا.
    Powers of intervention were also exercised through executive decisions to set aside decisions of municipalities. UN وتتم ممارسة التدخل أيضا عن طريق القرارات التنفيذية لاستبعاد قرارات البلديات.
    The executive decisions on that matter were not transparent and not made in a participatory manner. UN كما أن القرارات التنفيذية بهذا الشأن ليست شفافة ولا تتخذ بطريقة تشاركية.
    It is composed of the Directors of AFCCP Departments who meet periodically to take executive decisions on a collegial basis. UN ويضم المجلس مديري إدارات الوكالة الذين يجتمعون دورياً لاتخاذ القرارات التنفيذية على أساس جماعي.
    You can't just come in here and start making executive decisions. Open Subtitles لا يمكنك أن تأتي هنا و و تبداء بتخاذ القرارات التنفيذية.
    These and other equally important questions relating to the applicability of the exclusionary rule to executive decisions and intelligence gathering merit further consideration in future reports of this mandate. UN إن تلك الأسئلة المطروحة وغيرها من الأسئلة التي لا تقل أهمية بشأن انطباق قاعدة الاستثناء على القرارات التنفيذية وجمع المعلومات الاستخبارية تستحق المزيد من النظر في التقارير المقبلة لهذه الولاية.
    Questions relating to the applicability of the exclusionary rule to executive decisions and intelligence gathering will be the subject of further consideration in future reports of the mandate. UN وستشكل المسائل المتعلقة بانطباق قاعدة الاستثناء على القرارات التنفيذية وجمع المعلومات الاستخبارية موضوع المزيد من النظر في التقارير المقبلة للولاية.
    Therefore, very few executive decisions have been issued by my Special Representative since 15 June. UN وبالتالي، لم يصدر عن ممثلي الخاص إلا عدد قليل جدا من القرارات التنفيذية منذ 15 تموز/يوليه.
    The State party should complete the transfer of the Department for the Execution of Punishments to the Ministry of Justice as soon as possible, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of government. UN ينبغي أن تكمل الدولة الطرف نقل الإدارة المعنية بتنفيذ العقوبات إلى وزارة العدل بأسرع ما يمكن بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على الإشراف والمساءلة فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية المُتخذة في الشعبة القضائية التابعة للحكومة.
    The Security Council is a body that is empowered to make important executive decisions on matters of peace and security on behalf of the entire membership of the United Nations. UN أن مجلس اﻷمن هو الهيئة المفوضة من جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لاتخاذ قرارات تنفيذية هامة بشأن مسائل السلم واﻷمن.
    Prepared and promulgated 28 regulations, 23 administrative directions and 20 executive decisions on competencies reserved for the Special Representative UN تم إعداد وإصدار 28 قاعدة تنظيمية و23 توجيها إداريا و20 قرارا تنفيذيا بشأن الاختصاصات المحتفظ بها للممثل الخاص
    30. Compliance of contracts and generally the provisions of the Labour Law is stipulated by article 8 of the Labour Law, which provides certain officials with the right to act in the capacity of judiciary officers in enforcing its provisions, its regulations and executive decisions by inspecting places of work, as well as books and registers. UN 30- والامتثال لشروط العقود وأحكام قانون العمل بصورة عامة منصوص عليه بموجب المادة 8 من قانون العمل التي تُعطي لمسؤولين معينين حق التصرف كمسؤولين قضائيين في إنفاذ أحكام قانون العمل ولوائحه التنظيمية والقرارات التنفيذية من خلال تفتيش أماكن العمل فضلاً عن الدفاتر والسجلات.
    300 UNMIK regulations, 170 UNMIK administrative directions and 100 UNMIK executive decisions were monitored but not amended owing to the changed circumstances on the ground after 15 June 2008 UN تم رصد 300 من القواعد التنظيمية و 170 توجيها إداريا و 100 قرار تنفيذي للبعثة، دون تعديلها نظرا لتغير الظروف في الميدان بعد 15 حزيران/يونيه 2008
    In fact, there was no judicial review of executive decisions in Trinidad and Tobago: the question was intended to encourage the delegation to discuss the issue as fully as possible. UN وواقع الأمر أن ما من مراجعة قضائية للقرارات التنفيذية في ترينيداد وتوباغو: وكان القصد من السؤال تشجيع الوفد على بحث هذه المسألة على أكمل وجه ممكن.
    On 16 June, my Special Representative wrote to Bishop Teodosije of the Serbian Orthodox Church and the Mayor of Deçan/Dečani stating that, even if the Municipality refused to change the cadastre records, the executive decisions had the force of law and effectively altered the cadastre records accordingly. UN وفي 16 حزيران/يونيه، كتب ممثلي الخاص رسالة إلى الأسقف تيودوسيه من الكنيسة الصربية الأرثوذوكسية وإلى عمدة ديتشاني يوضح فيها أن القرارين التنفيذيين لهما قوة القانون وأنهما أديا إلى التغيير الفعلي للسجلات العقارية بناء عليهما، حتى وإن كانت البلدية قد رفضت تغيير تلك السجلات.
    Review and adaptation or amendment, as appropriate, of 300 UNMIK regulations, 170 UNMIK administrative directions and 100 UNMIK executive decisions promulgated between 1999 and 2006 reflecting continued transfer of responsibilities to local institutions UN القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض وتكييف أو وتعديل 300 قاعدة من القواعد التنظيمية للبعثة، و 170 توجيها إداريا للبعثة، و 100 مقرر تنفيذي للبعثة صدرت بين عامي 1999 و 2006 لتعكس استمرار عملية نقل المسؤوليات إلى المؤسسات المحلية
    UNMIK regulation (1), UNMIK administrative directions (3), UNMIK executive decisions (7), UNMIK clarification (1) UN قاعدة تنظيمية للبعثة (1)، وتوجيهات إدارية للبعثة (3)، وقرارات تنفيذية للبعثة (7)، وإيضاحات للبعثة (1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد