ويكيبيديا

    "executive organs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة التنفيذية
        
    • الهيئات التنفيذية
        
    • أجهزة تنفيذية
        
    Technical staff in some executive organs have weak skills Aims UN ضعف مستوى الكادر الفني في بعض الأجهزة التنفيذية.
    We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union. UN وبودنا أن نصدق أن الأجهزة التنفيذية الأكثر مسؤولية التابعة للاتحاد لن تنفذ هذا القرار المؤسف.
    The relevant executive organs cooperate closely with civil society institutions in realization of the National Action Program. UN وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    The Cities Councils have the power to promulgate proclamations on matters such as master plan of the city and establishment of executive organs. UN ولمجلسي المدينتين سلطة إصدار إعلانات بشأن مسائل مثل الخطة الرئيسية للمدينة وإنشاء الهيئات التنفيذية.
    Such hearings enable the legislative organs to oversee compatibility of the actions of the executive organs with human rights norms. UN وتمكن جلسات الاستماع هذه الهيئات التشريعية من مراقبة مدى توافق إجراءات الهيئات التنفيذية مع معايير حقوق الإنسان.
    The Working Group on coordination of the realization of the National Action Program, consisting of the representatives of executive organs responsible for the realization of the National Action Plan report to the President on its activity on a regular basis. UN ويتألف الفريق العامل المعني بتنسيق عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني من ممثلين عن الأجهزة التنفيذية المسؤولة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية، ويرفع إلى الرئيس بانتظام تقارير عن أنشطته.
    Members of the National Assembly have the right to question the Prime Minister or other Members of the Government on important issues of the country relating to the activities of the executive organs. UN ولأعضاء الجمعية الوطنية الحق في توجيه أسئلة إلى رئيس الوزراء أو غيره من أعضاء الحكومة بشأن قضايا البلد الهامة المتعلقة بأنشطة الأجهزة التنفيذية.
    This work had a major influence on studies and on collection and analysis of information, as well as raising the awareness of executive organs, citizens and refugees on matters of AIDS. UN وكان لهذه الأعمال أثر كبير في الدراسات وجمع المعلومات وتحليلها إلى جانب رفع وعي الأجهزة التنفيذية والمواطنين واللاجئين بموضوع الإيدز.
    Rather, it resulted from the leadership efforts of the Angolan executive organs, the pragmatism of its policies and its commitment to better the human development indexes, which are reflected today in the improved welfare of the people. UN بل على العكس من ذلك، جاء نتيجة لجهود القيادة في الأجهزة التنفيذية في أنغولا، والواقعية التي تتسم بها سياستها، والتزامها بتحسين مؤشرات التنمية البشرية التي تنعكس اليوم في مزيد من الرفاه لشعبنا.
    In this context, our expectation is that the European Union executive organs and the European Union Council of Ministers take a more realistic and responsible stance and prevent this motion from gaining an official status so that the European Union will escape the responsibility for any inconclusiveness of the proximity talks process. UN وفي هذا السياق، أملنا أن يتخذ كل من الأجهزة التنفيذية التابعة للاتحاد الأوروبي ومجلس وزراء الاتحاد موقفا أكثر واقعية ومسؤولية وأن تحول كل من الأجهزة والمجلس دون اكتساب هذا الطلب صفة رسمية حتى يتفادى الاتحاد الأوروبي تحمل المسؤولية عن أي فشل لعملية المحادثات غير المباشرة.
    (e) The Council of Ministers shall have the right to annul, modify or suspend the implementation of decisions taken by Ministers or the executive organs of local councils if they are contrary to the law or inconsistent with the policy of the State with a view to ensuring that they are implemented in a more appropriate manner; UN 5- يحق لمجلس الوزراء وقف أو إلغاء أو تعديل قرارات الوزراء وقرارات الأجهزة التنفيذية للمجالس المحلية إذا كانت مخالفة للقوانين أو تتعارض مع سياسة الدولة بهدف تحسين التنفيذ؛
    The Committee takes note of the proceedings under way at the level of the executive organs with a view to formulating the optional declaration provided for in article 14 of the Convention and encourages the State party to complete these proceedings. UN 258- وتحيط اللجنة علماً بالإجراءات الجارية على مستوى الأجهزة التنفيذية بغية إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتشجع الدولة الطرف على استكمال هذه الإجراءات.
    The Committee takes note of the proceedings under way at the level of the executive organs with a view to formulating the optional declaration provided for in article 14 of the Convention and encourages the State party to complete these proceedings. UN 60- وتحيط اللجنة علما بالإجراءات الجاري اتخاذها على مستوى الأجهزة التنفيذية لصياغة الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتشجع الدولة الطرف على استكمال هذه الإجراءات.
    38. Institution of the Ombudsman: entrusted with bringing about good governance with high quality, efficiency and transparency, based on rule of law, by ensuring that the rights and benefits of citizens are respected by executive organs. UN 38- مؤسسة أمين المظالم: التي يُعهد إليها بإرساء الحوكمة الرشيدة الفعالة والشفافة والقائمة على سيادة القانون، بضمان احترام الأجهزة التنفيذية لحقوق المواطنين واستحقاقاتهم.
    18. During the latter part of 2006, confrontations between the executive organs led to the control of Radio Télévision Ivoirienne (RTI) by one organ. UN 18 - وخلال الجزء الأخير من عام 2006، أدت المواجهات بين الهيئات التنفيذية إلى سيطرة هيئة واحدة على إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار.
    The federal and regional executive organs submit periodic performance reports to the Committees or the House or the Council in plenary. UN وتقدم الهيئات التنفيذية الاتحادية والإقليمية تقارير أداء دورية إلى اللجان أو مجلس نواب الشعب أو مجالس الولايات عند انعقاد جلساتها.
    The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. UN وهي الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية المكلفة باتخاذ القرارات بشأن قضايا جوهرية تتعلق بالبلد، وتشرف على أنشطة الهيئات التنفيذية ومحاكم الشعب والمكاتب الشعبية للنيابة العامة.
    The Commission has been given wide power and has the right to hear at its meetings the leaders of State organs directly subordinate and accountable to the Head of State and the leaders of central and local executive organs on questions relating to the protection of the rights of the family, women and children. UN ولها الحق في أن تستمع في جلساتها إلى تقارير رؤساء أجهزة الدولة، وهي تابعة مباشرة لرئيس الدولة ومسؤولة أمامه، وأمام رؤساء الهيئات التنفيذية المحلية المركزية التي تتناول حماية حقوق الأسرة والمرأة والطفل.
    State executive organs UN الهيئات التنفيذية للولايات
    (h) Directives issued by executive organs of the Federal Government and States; UN (ح) التوجيهات الصادرة عن الهيئات التنفيذية للحكومة الاتحادية والولايات؛
    His delegation supported the Secretary-General's initiative to address the question of accountability in the Secretariat by establishing new executive organs, adopting a whistleblower protection policy to encourage the reporting of misconduct within the Organization, preparing recommendations to broaden the scope of financial disclosure by senior officials and designing a comprehensive mechanism to prevent fraud and corruption. UN وقال إن وفده يؤيد مبادرة الأمين العام لمعالجة مسألة المساءلة في الأمانة بإنشاء أجهزة تنفيذية جديدة تنتهج سياسة للحماية بإطلاق التحذيرات لتشجيع الإبلاغ عن سوء الإدارة داخل المنظمة، وتعد توصيات لتوسيع نطاق الكشف عن الأوضاع المالية من جانب كبار الموظفين، وتصمم آلية شاملة لمنع الاحتيال والفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد