Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. | UN | كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً. |
The research shows that work - life balance issues and the masculine culture of organisations inhibit women reaching senior executive positions. | UN | ويبين البحث أن التوازن بين العمل والحياة، والثقافة الذكورية للمنظمات تعوق وصول المرأة إلى المناصب التنفيذية العليا. |
The percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. | UN | ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة. |
Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها |
High-level public executive positions | UN | الوظائف التنفيذية العامة الرفيعة المستوى |
:: Executive positions: members of the executive bodies of relevant regional and subregional organizations | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
PERCENTAGE DISTRIBUTION OF WOMEN IN SENIOR executive positions IN GOVERNMENT POST | UN | النسب المئوية لعدد النساء في المناصب التنفيذية الرئيسية للدولة |
Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. | UN | وللسيد كول أيضا تجربة واسعة في العمل في المناصب التنفيذية في الحكومة والقطاع الخاص. |
Confederation of Norwegian Enterprise (NHO) has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. | UN | واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية. |
Although progress had been made, executive positions remained largely a male preserve. | UN | ومع أنه جرى إحراز تقدم، مازالت المناصب التنفيذية حكرا على الذكور إلى حد كبير. |
Please provide updated figures for the representation of women in executive positions at national, provincial and local levels. | UN | والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي. |
Most executive positions are filled by men. | UN | وغالبية المناصب التنفيذية مشغولة بهم أيضا. |
Table 12 Men and Women in executive positions in Selected Jamaican Business Firms, | UN | الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998 |
There was still room for improvement, however, in the representation of women in political life and in high-ranking executive positions. | UN | وأضافت أن مجال التحسين لا يزال قائما مع ذلك على صعيد تمثيل المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب التنفيذية الرفيعة. |
However, such persons may not hold executive positions. | UN | بيد أنه لا يجوز لهؤلاء الأشخاص تقلد مناصب تنفيذية. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed that, as an initial step, executive positions of 22 towns and districts would be allocated to the Opposition. | UN | وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة. |
Although a large number of female journalists work in the media in Estonia, not so many of them hold executive positions. | UN | ورغم أن عددا كبيرا من الصحفيات يعملن في وسائط الإعلام في إستونيا، ليس بينهن كثيرات يشغلن مناصب تنفيذية. |
In the private sector, women constituted a small though growing number of middle and lower level managers, but executive positions were almost exclusively occupied by men. | UN | وفي القطاع الخاص، تشكل المرأة نسبة صغيرة ولكن متنامية من مديرات مدارس المرحلة المتوسطة والدنيا. وفي حين أن الوظائف التنفيذية تقتصر حصرا على الرجال. |
7.12 As stated earlier, women outnumber men in senior executive positions within the NGO fraternity. | UN | 7-12 كما قيل سابقاً، يزيد عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف تنفيذية عليا في المنظمات غير الحكومية على عدد الرجال. |
Personnel in managerial and executive positions are excluded as they are in a better position to negotiate for their own terms and conditions of employment. | UN | فقد استُثني الموظفون الذين يشغلون مناصب إدارية وتنفيذية لأنهم في وضع أفضل للتفاوض على أحكام وشروط استخدامهم. |
In 1989 it was decided on a target of 20 per cent of executive positions within various ministries in Cabinet offices; in 1990, the target was reached. | UN | وفي عام ١٩٨٩، تقرر هدف ٢٠ في المائة من المواقع التنفيذية في الوزارات الحكومية المختلفة وقد تحقق هذا الهدف في عام ١٩٩٠. |
The reports showed that employees are generally very satisfied with their female superiors, but that women are sometimes less ambitious than men about winning executive positions. | UN | ويبين التقرير أن العاملين راضون جداً عموماً عن المشرفات عليهم من الإناث، لكن المرأة تكون أحياناً أقل طموحاً من الرجل في الفوز بالمناصب التنفيذية. |
There are apparently no connections with the Gender Equality Department and their long-term focus on attracting more women into executive positions and taking more responsibility. | UN | وليس هناك على ما يبدو أي ارتباطات مع إدارة شؤون المساواة بين الجنسين وتركيزها الطويل الأجل على اجتذاب مزيد من النساء لشغل مواقع تنفيذية وتحمل مزيد من المسؤولية. |
The objective of the programme is to help women who are already managers to develop their careers further towards senior executive positions in both the public and private sectors. | UN | وهدف البرنامج هو مساعدة النساء اللواتي يشغلن وظائف مديرات في تطوير حياتهن العملية والترقي إلى مناصب تنفيذية عليا في القطاعين العام والخاص. |
Moreover, working women were highly represented in the service sector and underrepresented in the industrial sector, management and executive positions. | UN | علاوة على ذلك، يرتفع تمثيل المرأة العاملة ارتفاعا كبيرا في قطاع الخدمات وينخفض تمثيلها في قطاع الصناعة، والادارة والمناصب التنفيذية. |
The holder of this post may not hold any other public office or exercise his or her profession, with the exception of teaching or cultural activities. The post is also incompatible with active participation in political parties, executive positions in trade unions or business organizations or with the position of minister in any religious denomination. | UN | ولا يجوز لشاغل هذا المنصب أن يشغل منصباً عمومياً آخر أو أن يمارس مهنته، باستثناء التدريس أو الأنشطة الثقافية؛ كما أن المنصب يتعارض مع المشاركة النشطة في الأحزاب السياسية والوظائف التنفيذية في النقابات أو المنظمات التجارية أو وظيفة رجل الدين في أي طائفة دينية. |