exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B | UN | إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء |
In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. | UN | ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول. |
exemptions to each of the measures are also included. | UN | كما ترد الإعفاءات من كل من هذه التدابير. |
Specific exemptions and acceptable purposes under the Stockholm Convention | UN | الإعفاءات المحددة والأغراض المقبولة في إطار اتفاقية استكهولم |
exemptions to the assets freeze and travel ban are available. | UN | ويسمح النظام ببعض الاستثناءات من تجميد الأصول وحظر السفر. |
Furthermore, we have always spoken in favour of exemptions on humanitarian grounds. | UN | علاوة على ذلك، نحن ندعو دائما إلى وضع استثناءات ﻷسباب إنسانية. |
Critical-use exemptions for methyl bromide for 2009 and 2010 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2009 و2010 |
Further exemptions were referred to in section 39 of that law. | UN | كما نصت المادة 39 من نفس القانون على إعفاءات أخرى. |
Such flexibility could involve exemptions that would allow parties to make the transition away from mercury use over time. | UN | ويمكن أن تتجلى تلك المرونة في إعفاءات تتيح للأطراف التحول عن استخدام الزئبق تدريجياً مع مرور الزمن. |
In some cases, exemptions from the requirements are made. | UN | وفي بعض الحالات، تكون هناك إعفاءات من المتطلبات. |
The same exemptions applied in cases of life imprisonment. | UN | وتطبق هذه الإعفاءات في حالات السجن مدى الحياة. |
They may have no option to obtain an exemption from religious instruction, or exemptions may remain linked to a high threshold or humiliating circumstances. | UN | فقد لا يتاح لهم خيار الحصول على إعفاء من التعليم الديني، أو قد تكون الإعفاءات خاضعة لشروط صارمة أو مربوطة بظروف مهينة. |
The same paragraphs also provide that these specific exemptions are to expire in 2030 at the latest. | UN | وتنص نفس الفقرات أيضاً على أن تنقضي تلك الإعفاءات المحدَّدة في موعد أقصاه سنة 2030. |
However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. | UN | ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات. |
These exemptions are based on parliamentary or governmental regulations or on other documents binding the actions of the Department. | UN | وتستند هذه الاستثناءات الى اﻷنظمة البرلمانية أو الحكومية أو الى غيرها من الوثائق التي تحكم أعمال المصلحة. |
Use of these exemptions would be subject to the requirements of draft element 14. | UN | ويخضع استعمال هذه الاستثناءات إلى الاشتراطات الواردة في مشروع العنصر 14. |
It imposes joint and several strict liability with exemptions. | UN | وهو يفرض مسؤولية مشددة للتضامن والتكافل مع استثناءات. |
On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained procedures regarding exemptions to the arms embargo | UN | وفي مناسبات عديدة، شرح الفريق، خلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية، إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة |
Notify Parties with critical-use exemptions of the approved amount of critical use exemptions | UN | إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من الكمية الموافق عليها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. | UN | ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. | UN | وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين. |
In the meantime, the parties and the quantities that they have nominated for critical-use exemptions are listed in table 2. | UN | وفي الأثناء، ترد في الجدول 2 أسماء الأطراف والكميات التي عينتها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
:: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements | UN | :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات |
It remains for further discussion how detailed the liability provisions should be and the nature of any exemptions to the carrier's liability. | UN | ويتعين اجراء المزيد من المناقشات عن مدى تفصيل أحكام المسؤولية وطبيعة أي اعفاءات فيما يتعلق بمسؤولية الناقل. |
In order to prevent school fees from becoming a barrier to education, a system of exemptions from school fees for poor parents was established. | UN | ولكي لا تصبح الرسوم المدرسية عائقاً أمام التعليم، وُضع نظام للإعفاءات من الرسوم المدرسية للآباء الفقراء. |
The Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraph 2 of resolution 1844 (2008). | UN | ويسمح قانون الهجرة وحماية اللاجئين أيضاً بالاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقاً للفقرة 2 من القرار 1844. |