The Act further provides that SIS may only exercise its functions in relation to the actions or intentions of persons outside the United Kingdom. | UN | وينص القانون أيضا على أنه لا يجوز لهيئة المخابرات السرية أن تمارس وظائفها إلا بالنسبة لﻷفعال التي يرتكبها اﻷشخاص المقيمون خارج المملكة المتحدة أو بخصوص نواياهم. |
2. The Court may exercise its functions and powers, as provided in this Statute, on the territory of any State Party and, by special agreement, on the territory of any other State. | UN | 2 - للمحكمة أن تمارس وظائفها وسلطاتها، على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الأساسي، في إقليم أية دولة طرف، ولها، بموجب اتفاق خاص مع أية دولة أخرى، أن تمارسها في إقليم تلك الدولة. |
ensure adequate support to the Human Rights Commission to enable it to fully exercise its functions; | UN | ضمان الدعم الكافي للجنة حقوق الإنسان لتمكينها من ممارسة مهامها على نحو كامل؛ |
The Committee recommends that the State party take measures so as to enable the Palestinian Authority to exercise its functions and powers emanating from the 1995 Interim Agreement. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتمكين السلطة الفلسطينية من ممارسة مهامها وسلطاتها المترتبة على الاتفاق الانتقالي لعام 1995. |
The Special Rapporteur recommended that consideration be given to providing the Customary Senate greater influence and sufficient funding to effectively exercise its functions. | UN | وأوصى المقرر الخاص بالنظر في منح مجلس الشيوخ العرفي مزيداً من النفوذ وتمويلاً كافياً لتمكينه من ممارسة مهامه ممارسة فعالة. |
23. Under the rules, a Chamber may exercise its functions at a place other than the seat of the Tribunal, if so authorized by the President in the interest of justice. | UN | ٢٣ - وبموجب القواعد، يمكن للدائرة أن تمارس مهامها في مكان آخر غير مقر المحكمة، إذا أذن لها الرئيس بذلك لصالح إقامة العدالة. |
Pursuant to rule 4 of the Rules of Procedure and Evidence of the Special Court, I am empowered to authorize a Trial Chamber to exercise its functions away from the seat of the Special Court. | UN | والقاعدة 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المعمول بها في المحكمة الخاصة، تخولني سلطة الإذن لإحدى دوائر المحاكمة بممارسة مهامها خارج مقر المحكمة الخاصة. |
2. The [Presidency] [Assembly of the State parties] may authorize the Court to exercise its functions at a place other than its seat [where it will ensure the efficient conduct of the trial and is in the interest of justice] [or] [when trial by the members of the Court is likely to make the proceedings simpler and less costly] | UN | ٢ - ]لهيئة الرئاسة[ ]لجمعية الدول اﻷطراف[ أن تأذن للمحكمة بأن تمارس وظائفها في مكان خلاف مقر المحكمة ]حيث تَكفل إجراء المحاكمة بشكل فعال ولمصلحة العدالة[ ]أو[ ]حين يكون من المرجح أن يؤدي انتقال أعضاء المحكمة إلى تبسيط اﻹجراءات واﻹقلال من تكلفتها[ |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | ويمكن أن تشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: )أ( جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ )ب( توفير أساس أشمل يمكن للجنة بموجبه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين ٢٢ و٢٣ من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; and (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) وتوفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | ويمكن أن تشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بموجبه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The Committee recommends that the State party take measures so as to enable the Palestinian Authority to exercise its functions and powers emanating from the 1995 Interim Agreement. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتمكين السلطة الفلسطينية من ممارسة مهامها وسلطاتها المترتبة على الاتفاق الانتقالي لعام 1995. |
13. Pursuant to rule 4 of the rules of procedure and evidence, at least one of the Chambers may exercise its functions at a place other than the seat of the Tribunal. | UN | ١٣ - ووفقا للمادة ٤ من القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات، يمكن لواحدة من الدوائر على اﻷقل ممارسة مهامها في مكان آخر غير مقر المحكمة. |
2. The outgoing Government shall continue to exercise its functions until the new Government takes office. " | UN | ٢- تستمر الحكومة المستقيلة في ممارسة مهامها إلى حين تولي الحكومة الجديدة " . |
When the PA began to exercise its functions in May 1994, the economic situation reflected disequilibria and fragmentation in all markets, coupled with a virtual collapse of the public sector. | UN | ٨٤- عندما بدأت السلطة الفلسطينية ممارسة مهامها في شهر أيار/مايو ٤٩٩١، كانت الحالة الاقتصادية تعكس أوجه الاختلال والتجزئة في جميع اﻷسواق، بالاضافة الى إنهيار حقيقي في القطاع العام. |
The Committee recommends that the State party take measures so as to enable the Palestinian Authority to exercise its functions and powers emanating from the 1995 Interim Agreement, ensuring the right to education for Palestinian children living in the Occupied Palestinian Territory. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تمكن السلطة الفلسطينية من ممارسة مهامها وصلاحياتها المترتبة على الاتفاق الانتقالي لعام 1995 وضمان حق الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة في التعليم. |
The Committee also notes that the judicial system in Latvia will not be able to exercise its functions properly until there is a sufficient number of well-trained and qualified judges and lawyers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النظام القضائي في لاتفيا لن يستطيع ممارسة مهامه على نحو مناسب قبل وجود عدد كاف من القضاة والمحامين ذوي التدريب الجيد والمؤهلات. |
The Committee also notes that the judicial system in Latvia will not be able to exercise its functions properly until there is a sufficient number of well-trained and qualified judges and lawyers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النظام القضائي في لاتفيا لن يستطيع ممارسة مهامه على نحو مناسب قبل وجود عدد كاف من القضاة والمحامين ذوي التدريب الجيد والمؤهلات. |
Therefore, it is our hope that the Court will exercise its functions more prudently in its future work, further establish its credibility and, through its objective and impartial performance, win broader trust and support from the international community so as to make its contribution to peace and justice. | UN | ولذلك، يحدونا الأمل في أن المحكمة سوف تمارس مهامها بمزيد من الحصافة في عملها في المستقبل، وأنها ستواصل زيادة مصداقيتها وكسب ثقة ودعم أكبر من المجتمع الدولي من خلال أدائها الموضوعي والمحايد كيما تقدم إسهامها في السلام والعدالة. |
71. Holding trials away from the seat of the Tribunal is provided for under rule 4 of the Rules of Procedure and Evidence, which allows a Trial Chamber to exercise its functions away from the seat of the Tribunal in the interests of justice if so authorized by the President. | UN | 71 - إجراء المحاكمات بعيدا عن مقر المحكمة هو أمر منصوص عليه في البند 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الذي يسمح للدائرة الابتدائية بممارسة مهامها بعيدا عن مقر المحكمة توخيا للعدالة إذا أذن لها رئيس المحكمة بذلك. |
It was stated that the documents lacked clarity and did not provide adequate information to enable the Commission to exercise its functions. | UN | وقيل ان الوثائق تفتقر الى الوضوح وانها لا تزود اللجنة بالمعلومات الكافية لتمكينها من أداء وظائفها. |