ويكيبيديا

    "exercise of fundamental rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة الحقوق الأساسية
        
    Priority area 9: exercise of fundamental rights UN المحور ذو الأولوية 9: ممارسة الحقوق الأساسية
    B. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights 59 - 67 15 UN باء- سبل الانتصاف المسخرة لضمان ممارسة الحقوق الأساسية 59-67 17
    B. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights UN باء - سبل الانتصاف المسخرة لضمان ممارسة الحقوق الأساسية
    C. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights 78 - 84 21 UN جيم - سبل الانتصاف التي تكفل ممارسة الحقوق الأساسية 78 -84 24
    C. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights UN جيم - سبل الانتصاف التي تكفل ممارسة الحقوق الأساسية
    The Government considers the duty of national defence as constituting a valid limitation on the exercise of fundamental rights such as the right to freedom of conscience and UN وتعتبر الحكومة أن واجب الدفاع الوطني يشكل قيداً وجيهاً على ممارسة الحقوق الأساسية مثل الحق في حرية الضمير وإظهار المعتقدات الدينية.
    Under Greek law the exercise of fundamental rights could not be assimilated to terrorist acts, unless innocent people were thereby harmed. UN وقال إن ممارسة الحقوق الأساسية في إطار القوانين اليونانية لا يمكن أن تشبّه بأعمال إرهابية إلا إذا آذت تلك الممارسة ناسا أبرياء.
    The Act underscores the importance of the issue of discrimination in Mexico, and the imperative of guaranteeing the exercise of fundamental rights under the principle of equality, on which the Federal Constitution and the Universal Declaration of Human Rights are based. UN ويعزز القانون أهمية موضوع التمييز في المكسيك، وكذلك حتمية ممارسة الحقوق الأساسية في إطار مبدأ المساواة الذي يقوم عليه الدستور الاتحادي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The alleged violations in this case are the subject of abundant jurisprudence of the Working Group, cited in part by the source with regard to detention as a result of the exercise of fundamental rights and with regard to violations of the international standards for a fair trial. UN 25- وتشكل الانتهاكات المزعومة في هذه القضية موضوع آراء سابقة كثيرة للفريق العامل، أشار إليها المصدر جزئياً، فيما يتعلق بالاحتجاز بسبب ممارسة الحقوق الأساسية وبانتهاكات المعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    Moreover, article 25 of the Constitution explicitly introduces the principle of the social welfare State, the principle of individual rights governing not only the relationship between the State and individuals but also that among the individuals themselves (Drittwirkung), as well as the principle of proportionality with respect to the restrictions in the exercise of fundamental rights. UN 39- وبجانب ذلك، تنص المادة 25 من الدستور صراحة على مبدأ دولة الرفاه الاجتماعي، ومبدأ الحقوق الفردية التي تحكم ليس فحسب العلاقة بين الدولة والأفراد، بل وأيضاً فيما بين الأفراد أنفسهم (Drittwirkung)، وكذلك مبدأ التناسبية فيما يتعلق بالقيود على ممارسة الحقوق الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد