ويكيبيديا

    "exercise of such rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة هذه الحقوق
        
    • ممارسة تلك الحقوق
        
    Ensuring the exercise of such rights has to be reflected in all relevant legal regulations that are being prepared at present. UN وينبغي أن تُجسَّد ممارسة هذه الحقوق في جميع اللوائح القانونية ذات الصلة التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر.
    Even where special exemptions are normally provided, as in respect of intellectual property rights, there is some uncertainty as to the circumstances under which the exercise of such rights may be considered to be abusive. UN وحتى في حالات الاستثناءات الخاصة التي توفر عادة، كما هي الحال في مجال حقوق الملكية الفكرية، يوجد قدر من عدم التيقن من الظروف التي يمكن فيها اعتبار ممارسة هذه الحقوق تعسفية.
    Even where special exemptions are normally provided, as in respect of intellectual property rights, there is some uncertainty as to the circumstances under which the exercise of such rights may be considered to be abusive. UN وحتى في حالات الاستثناءات الخاصة التي توفر عادة كما هي الحال في مجال حقوق الملكية الفكرية، يوجد قدر من عدم التيقن من الظروف التي يمكن فيها اعتبار ممارسة هذه الحقوق تعسفية.
    35. In 2005 an Act was adopted guaranteeing equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights. UN 35- واعتُمد في عام 2005 قانون يكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة هذه الحقوق.
    The exercise of such rights, privileges and immunities shall carry with it duties and responsibilities to act in accordance with Kosovo law, and shall not violate the rights of others. UN وتنطوي ممارسة تلك الحقوق والامتيازات والحصانات على واجبات ومسؤوليات تفرض التصرف وفقا لقانون كوسوفو، ويتعين ألا تنتهك تلك الممارسة أية حقوق للغير.
    This means that, if a situation of internal violence justifies invoking the derogation clauses, there is the possibility that States may legitimately restrict the exercise of such rights. UN ويعني ذلك أنه، طالما كانت حالة العنف الداخلي تبرر الاحتجاج بأحكام التقييد، توجد إمكانيةٌ يجوز فيها للدول أن تقيﱢد بشكل مشروع ممارسة هذه الحقوق.
    This means that the State must refrain from interfering with or constraining the exercise of such rights and freedoms. UN وهذا معناه أن الدولة ينبغي أن تمتنع عن التدخل في ممارسة هذه الحقوق أو هذه الحريات تماماً كما ينبغي لها الامتناع عن تقييدها.
    Furthermore, it is under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ملزمة بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية.
    Furthermore, it is under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ملزمة بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطات الفلسطينية " .
    115. Article 6 of the Act on State guarantees of equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights provides for the following in educational establishments of all forms of ownership: UN 115- وتنص المادة 6 من قانون ضمانات الدولة للمساواة بين الرجال والنساء في الحقوق وفي فرص ممارسة هذه الحقوق على أن تقدم المؤسسات التعليمية، بغض النظر عن شكل ملكيتها، ما يلي:
    For example, Article 31 states: " the exercise of such rights and freedom shall be in accordance with the law. " UN وعلى سبيل المثال، تنص المادة 31 على الآتي: " يجب أن تكون ممارسة هذه الحقوق والحريات وفقاً لأحكام القانون " .
    The exercise of such rights and freedoms, which shall be protected in accordance with the provisions of Article 161, 1 (a), may be regulated only by law, which shall in any case respect their essential content. " UN والقانون وحده، الذي ينبغي في كل اﻷحوال احترام مضمونه اﻷساسي، هو الذي يجوز بواسطته تنظيم ممارسة هذه الحقوق والحريات وفقا للمادة ١٦١ - ١ - )أ(
    9. While noting that the Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and Equal Opportunities in the exercise of such rights includes the prohibition of discrimination based on sex, the Committee is concerned that the definition of discrimination does not include direct and indirect discrimination. UN 9 - بينما تلاحظ اللجنة أن قانون ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والفرص المتساوية في ممارسة هذه الحقوق يشمل حظر التمييز على أساس الجنس، فإنها تشعر بالقلق من أن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    The Committee reminds the State party of the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, as the United Nations' principal judicial body, which stated that Israel is bound by the Covenant with regard to the Occupied Palestinian Territory and that it should also not raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to the Palestinian authorities. UN وتذّكرها اللجنة بالرأي الاستشاري الصادر في 9 تموز/ يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، بأن إسرائيل ملزمة، بموجب العهد، بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطة الفلسطينية.
    The Committee reminds the State party of the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, as the United Nations' principal judicial body, which stated that Israel is bound by the Covenant with regard to the Occupied Palestinian Territory and that it should also not raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to the Palestinian authorities. UN وتذّكرها اللجنة بالرأي الاستشاري الصادر في 9 تموز/ يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، بأن إسرائيل ملزمة، بموجب العهد، بعدم وضع أية عراقيل في وجه ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل فيها الاختصاص إلى السلطة الفلسطينية.
    At the very least, Israel is " under an obligation not to raise any obstacle to the exercise of such rights in those fields where competence has been transferred to Palestinian authorities " . UN وعلى أقل تقدير، فإن إسرائيل تتحمَّل " التزاماً بألاّ تثير أي عقبة تحول دون ممارسة هذه الحقوق في الميادين التي انتقل الاختصاص فيها إلى السلطات الفلسطينية " ().
    18. CEDAW was concerned that the Law on State Guarantees of Equal Rights of Men and Women and Equal Opportunities in the exercise of such rights was silent on operational aspects needed to ensure gender equality and resolve cases of discrimination against women. UN 18- وقالت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إنه يساورها القلق لأن القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة هذه الحقوق لا يذكر شيئاً بخصوص الجوانب التنفيذية اللازمة لضمان تلك المساواة ولإيجاد حل لقضايا التمييز ضد المرأة.
    (a) Legislative guarantees: according to article 53.1: " Only by an act which in any case must respect their essential content, may the exercise of such rights and freedoms be regulated. " UN (أ) تشريعية: تنص المادة 53-1 على أنه: " لا ينظم ممارسة هذه الحقوق والحريات إلا قانون يحترم مضمونها الأساسي في جميع الحالات. "
    Regarding article 2, paragraph 2, and article 3, while the State of Kuwait fully endorses the provisions in both articles, which are compatible with the Kuwaiti constitution, namely article 29, the exercise of such rights falls within the limitations of Kuwaiti law. UN وينص على أن حكومة دولة الكويت إذ تؤيد المبادئ السامية الواردة في هاتين المادتين والتي تتفق مع أحكام الدستور الكويتي وعلى الأخص المادة 29 منه، إلا أن ممارسة تلك الحقوق تكون في الحدود المقررة في القانون الكويتي.
    In the law-making procedure the Committee has the status of the reference authority concerning the implementation of ratified international instruments, implementation of the constitutional provisions on human rights, and exercise of the rights of ethnic minorities guaranteed in the Constitution and laws, and is entitled to propose measures for the exercise of such rights. UN وتتمتع اللجنة في إجراءات سن القوانين بمركز السلطة المرجعية فيما يتصل بتنفيذ الصكوك الدولية المصدَّق عليها، وتنفيذ الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وممارسة حقوق الأقليات الإثنية التي يكفلها الدستور والقانون، ويحق لها اقتراح تدابير بشأن ممارسة تلك الحقوق.
    73.28 Increase its effort to attain equality of rights between men and women, including through awareness raising activities to combat patriarchal cultural practices and gender stereotypes that undermine the exercise of such rights (Argentina); UN 73-28 زيادة الجهود المبذولة لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، بما في ذلك عن طريق أنشطة التوعية لمكافحة الممارسات الثقافية الأبوية والقوالب النمطية الجنسانية التي تحد من ممارسة تلك الحقوق (الأرجنتين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد