The Committee recalled its jurisprudence to the effect that a remedy which had no chance of being successful could not count as such and did not need to be exhausted for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنةُ بما سبق أن أصدرته من قرارات مفادها أن أي سبيل انتصاف لا طائل منه لا يمكن اعتباره فعالاً ولا يجب استنفاده لأغراض أحكام البروتوكول الاختياري. |
As a result, such an extraordinary remedy cannot be regarded as an effective remedy that must be exhausted for the purposes of petitioning the Committee. | UN | ونتيجة لذلك، فإن سبيل الانتصاف غير العادي هذا لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالاً ينبغي استنفاده لأغراض تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
In such circumstances, the Committee cannot regard the right of petition as a domestic remedy that must be exhausted for the purposes of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention. | UN | وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تعتبر الحق في تقديم التماس كسبيل انتصاف محلّي ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية. |
The Committee recalls its jurisprudence to the effect that a remedy which had no chance of being successful could not count as such and did not need to be exhausted for the purposes of the Optional Protocol. | UN | وتذكِّر اللجنةُ بما سبق أن أصدرته من قرارات مفادها أن أي سبيل انتصاف لا طائل فيه لا يمكن اعتباره فعالاً ولا يجب استنفاده لأغراض أحكام البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a prosecutor's office, allowing it to review court decisions that have taken effect, does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة بسوابقها القضائية التي تفيد بأن تقديم التماس إلى مكتب المدعي العام لإجراء مراجعة قضائية يسمح له بمراجعة قرارات المحكمة التي نُفذت ليس سبيل انتصاف يتعين استنفاده بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
They thus need not be exhausted for the purposes of the present complaint. | UN | لذلك، لا حاجة إلى استنفادها لأغراض هذه الشكوى. |
The Committee recalls its jurisprudence according to which this kind of procedure for reviewing court decisions that have taken effect does not constitute a remedy that has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها ومفادها أن هذا النوع من الإجراءات لاستعراض قرارات المحاكم التي أصبحت نافذة، لا يشكل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalled its jurisprudence, according to which that kind of procedure for the review of court decisions that have already entered into force does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وأشارت اللجنة إلى اجتهادها، حيث إن هذا النوع من الإجراء لمراجعة قرارات المحاكم السارية فعلاً لا يشكل سبيلاً للانتصاف يتعين استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The State party stresses that judicial review is an effective remedy, recalling that both the Human Rights Committee and the Committee against Torture have previously found that the PRRA is an effective remedy, which must be exhausted for the purposes of admissibility. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن المراجعة القضائية سبيل انتصاف فعال()، مذكّرةً بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب كلتيهما قد خلصتا في السابق إلى أن تقييم المخاطر قبل الترحيل هو سبيل انتصاف فعال يجب استنفاده لأغراض المقبولية(). |
The Committee recalls its jurisprudence according to which a petition for supervisory review to a prosecutor's office against a judgement having the force of res judicata does not constitute an effective remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكر اللجنة بآرائها السابقة ومفادها أن تقديم التماس إلى مكتب المدعي العام ضد حكم قضائي أصبح نافذاً لا يشكل سبيل انتصاف فعالاً يجب استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party's supervisory review proceedings, allowing the review of court decisions that have taken effect, does not constitute a remedy that has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها القضائية التي تفيد بأن إجراءات المراجعة القضائية الرقابية في الدولة الطرف، التي تتيح مراجعة ما دخل حيز النفاذ من قرارات المحاكم، لا تشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party's supervisory review proceedings before the Prosecutor General's Office, allowing a review of court decisions that have taken effect does not constitute a remedy that has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها القضائية التي تفيد بأن إجراءات المراجعة القضائية الرقابية في الدولة الطرف لدى مكتب المدعي العام، التي تتيح مراجعة قرارات المحاكم التي بدأ نفاذها، لا تشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the State party's supervisory review proceedings before the Prosecutor General's Office allowing the review of court decisions that have taken effect do not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة بقراراتها السابقة التي تفيد بأن إجراءات المراجعة الرقابية في الدولة الطرف لدى مكتب المدعي العام التي تسمح بمراجعة قرارات المحكمة التي باتت نافذة لا تشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a Prosecutor's Office, allowing for review of court decisions that have taken effect, does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها القضائية التي تفيد بأن تقديم التماس إلى مكتب المدعي العام في إطار إجراء المراجعة الرقابية بما يتيح مراجعة قرارات المحاكم التي دخلت حيز النفاذ، لا يشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a Prosecutor's Office, allowing for review of court decisions that have taken effect, does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها التي تفيد بأن الالتماس من مكتب مدع عام إجراء مراجعة رقابية تتيح مراجعة قرارات المحاكم التي دخلت حيز النفاذ، لا يشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a Prosecutor's Office, allowing to review court decisions that have taken effect, does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها القضائية التي تفيد بأن التماس مراجعة قضائية رقابية من النيابة العامة يتيح مراجعة قرارات المحاكم التي دخلت حيز النفاذ لا يشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a Prosecutor's Office against a judgment having the force of res judicata does not constitute an effective domestic remedy which must be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر باجتهاداتها التي تفيد بأن التماس مراجعة قضائية رقابية من النيابة العامة لحكم له حجية الأمر المقضي به ليس سبيلاً فعالاً للانتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee recalls its jurisprudence according to which a petition for supervisory review to a prosecutor's office against a judgment having the force of res judicata does not constitute an effective remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة بآرائها السابقة التي تفيد بأن التماس مراجعة قضائية رقابية من النيابة العامة لحكم له حجية الأمر المقضي به ليس سبيلاً فعالاً للانتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which a petition for supervisory review to a prosecutor's office, allowing review of court decisions that have taken effect does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة باجتهاداتها التي تفيد بأن التماس مراجعة قضائية رقابية من النيابة العامة يتيح مراجعة قرارات المحاكم التي دخلت حيز النفاذ لا يشكّل سبيل انتصاف ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its jurisprudence, according to which procedures for the review of court decisions that have taken effect does not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكّر اللجنة، في هذا الصدد، بآرائها السابقة التي اعتبرت أن إجراءات المراجعة القضائية ضد قرارات المحاكم النافذة لا تشكل سبيلاً للانتصاف ينبغي استنفاده بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The State party notes that the European Court of Human Rights has held that an application to the Board of Appeal for leave to appeal is a remedy that must be exhausted for the purposes of admissibility of a complaint under the European Convention.b | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قضت بأن تقديم طلب ترخيص بالاستئناف إلى هيئة الاستئناف هو أحد سبل الانتصاف التي يجب استنفادها لأغراض مقبولية الشكاوى بموجب الاتفاقية الأوروبية(ب). |