ويكيبيديا

    "existence of a dispute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود نزاع
        
    • بوجود نزاع
        
    • وجود منازعة
        
    • بوجود خلاف
        
    • وجود خلاف
        
    • وجود المنازعة
        
    However, in most circumstances it will be possible to prove the existence of a dispute by other means. UN غير أنه سيكون بالإمكان، في معظم الأحوال، إثبات وجود نزاع بوسائل أخرى.
    31. The Tribunal further noted the disagreement between the parties on the question of the existence of a dispute between them concerning the interpretation or application of the Convention. UN ٣١ - ولاحظت المحكمة كذلك اختلافا بين الطرفين بشأن مسألة وجود نزاع بينهما بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    - The existence of a dispute between the Argentine and British Governments is noted. UN - ملاحظة وجود نزاع بين الحكومتين الأرجنتينية والبريطانية.
    She referred to the relevant resolutions of the Special Committee and the General Assembly which recognized the existence of a dispute between Argentina and the United Kingdom over the sovereignty of the Malvinas Islands. UN وأشارت إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الخاصة والجمعية العامة والتي تعترف بوجود نزاع بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة على السيادة على جزر مالفيناس.
    The United Kingdom does not recognize the existence of a dispute and voted against resolution 31/49 in 1976. UN فالمملكة المتحدة لا تعترف بوجود نزاع وقد صوتت ضد القرار 31/49 في عام 1976.
    Nicaragua's continued insistence upon its conflicting and incorrect position reflects the existence of a dispute between the two countries. UN ويشير استمرار نيكاراغوا في الإصرار على موقفها المتضارب والخاطئ إلى وجود منازعة بين البلدين.
    She referred, in particular, to General Assembly resolution 2065 (XX) et seq., which recognized the existence of a dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty and requested them to resume bilateral negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and definitive solution, taking into account the interests of the peoples of the Islands. UN وأشارت بصفة خاصة إلى قرار الجمعية العامة 2065 (د-20) وما بعده الذي يعترف بوجود خلاف بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالسيادة، وطلبت من الحكومتين أن تواصلا المفاوضات الثنائية من أجل إيجاد حل سلمي وعادل ونهائي للمسألة في أقرب وقت ممكن، على أن توضع في الاعتبار مصالح شعوب الجزر.
    63. On the other hand, there was also the view that an offer of services to the parties entailed a value judgement as to the existence of a dispute or a potential dispute, a determination which could contribute to the creation of an adversarial atmosphere. UN ٣٦ - ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن عرض الخدمات على اﻷطراف يتطلب إصدار حكم تقييمي يحدد وجود نزاع أو نزاع محتمل من عدمه، وهو قرار قد يسهم في خلق جو غير مؤات.
    One member questioned the assumption regarding sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas) given the existence of a dispute concerning it. UN وأبدى أحد اﻷعضاء شكوكا في الاقتراض المتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند )مالفيناس(، بالنظر الى وجود نزاع حولها.
    It is clear from this passage that the main rationale of the Permanent Court in declining the exercise of jurisdiction in the Eastern Carelia case was not the existence of a dispute relating to the subjectmatter of the request between the parties, but rather the fact that one of the parties to the dispute did not give its consent to a " solution according to the methods provided for in the Covenant " . UN ويتضح من هذه الفقرة أن السبب الرئيسي لامتناع المحكمة الدائمة عن ممارسة ولايتها في قضية كاريليا الشرقية لم يكن وجود نزاع يتصل بموضوع الطلب بين الطرفين، وإنما كان السبب يتمثل في أن احد طرفي النزاع لم يوافق على ' ' حل وفقا للأساليب المنصوص عليها في الميثاق``.
    " Noting the existence of a dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning sovereignty over the said Islands, UN " وإذ تلاحظ وجود نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر،
    42. Mr. Tarrisse da Fontoura (Observer for Brazil), noting the existence of a dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, said that his delegation supported the rights of Argentina in that dispute. UN 42 - السيد تاريسيه دا فونتورا (المراقب عن البرازيل): أشار إلى وجود نزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، فقال إن وفده يؤيد حقوق الأرجنتين في هذا النـزاع.
    70. In the event, the Court had found that there was no extant legal dispute between the Parties on the question of sovereignty over three islands; thus it could not have jurisdiction over that question either under the Pact of Bogotá or on the basis of the optional clause declarations, which also assumed the existence of a dispute. UN 70 - وأوضحت أنه إذا تبين للمحكمة، في هذه الحالة، أنه ليس هناك أي نزاع قانوني بين الطرفين حول مسألة السيادة على الجزر الثلاث؛ فإنه لا يمكن أن يكون لها اختصاص على هذه المسألة سواء في إطار ميثاق بوغوتا أو على أساس إعلانات الشرط الاختياري، مما يفترض أيضا وجود نزاع.
    The principle of good faith required that the acknowledgement of facts or circumstances, such as the recognition of the existence of a dispute by a State party to the dispute, could not be changed by armed conflict. UN ويتطلب مبدأ النية الحسنة بأن يكون الاعتراف بالوقائع أو الظروف مثل الاعتراف بوجود نزاع من جانب الدولة الطرف في النزاع، لا يمكن تغييره بالنزاع المسلح.
    “Resolution 2065 (XX) and other, subsequent, resolutions make it clear that the international community recognizes the existence of a dispute over sovereignty between Argentina and the United Kingdom, a dispute which must be settled through bilateral negotiations. UN " وفي الواقع، أبرز القرار ٢٠٦٥ )د - ٢٠( والقرارات اﻷخرى اللاحقة اعتراف المجتمع الدولي بوجود نزاع على السيادة بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة، ينبغي حله عن طريق المفاوضات الثنائية.
    In its resolution 2065 (XX), the General Assembly had recognized the existence of a dispute concerning sovereignty, and not of a problem of self-determination, and in resolution 3160 (XXVIII) it had referred to the need to arrive at a solution to the conflict of sovereignty. UN وذكر أن الجمعية العامة اعترفت في قرارها 2065 (د-20) بوجود نزاع متعلق بالسيادة، وليس بمشكلة تتعلق بتقرير المصير، وأشارت في القرار 3160 (د-28) إلى ضرورة التوصل إلى حل للنزاع على السيادة.
    47. At the same time, Argentina would never abandon its attempts to re-establish its sovereignty over the islands as that would be contrary to the resolutions of the international community, including those of the Special Committee, which many years ago had acknowledged the existence of a dispute over sovereignty and had called for it to be settled peacefully. UN 47 - وفي الوقت ذاته لن تكف الأرجنتين أبدا عن محاولاتها لإعادة بسط سيادتها على الجزر، لأن ذلك مخالف لقرارات المجتمع الدولي، ومنها قرارات اللجنة الخاصة، التي سلمت قبل عدة أعوام بوجود نزاع على السيادة ودعت إلى حله سلميا.
    Not one State had voted against resolution 2065 (XX), which recognized the existence of a dispute concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). The United Kingdom had thus also recognized the existence of such a dispute. UN إذ لم تصوِّت دولة واحدة ضد القرار 2065 (د - 20)، الذي يعترف بوجود نزاع بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس)؛ وهكذا اعترفت المملكة المتحدة أيضا بوجود هذا النـزاع.
    80. In some exceptional instances, the parties may agree on the existence of a dispute and on its submission to the Court, but are unable to agree on the exact definition of the dispute or on the concrete question to be adjudicated by the Court. UN 80 - وفي بعض الحالات الاستثنائية، قد يتفق الطرفان على وجود منازعة وعلى إحالتها إلى المحكمة، ولكنهما لا يتمكنان من الاتفاق على التعريف الدقيق للمنازعة أو المسألة المحددة التي يُراد من المحكمة الفصل فيها.
    He noted that the absence of a final and permanently agreed delimitation line should not be construed as an indication of the existence of a dispute. UN وأشار إلى أن عدم وجود خط حدود نهائي ومتفق عليه بشكل دائم ينبغي ألا يفسر بأنه مؤشر على وجود خلاف.
    In interpreting the word " differences " , the High Court of Hong Kong has held that the parties should be referred to arbitration even when there is a dispute as to the existence of a dispute. The court concluded that whether or not a dispute existed was a matter for the arbitral tribunal to determine. UN 27- ولدى تفسير كلمة " خلافات " ، رأت المحكمة العليا في هونغ كونغ أنَّ الطرفين يجب أن يحالا إلى التحكيم حتى عندما تكون هناك منازعة بشأن وجود منازعة.() وخلصت المحكمة إلى أنَّ وجود المنازعة من عدمه مسألة تحددها هيئة التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد