ويكيبيديا

    "existence of a link" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود صلة
        
    States might want to attach conditions to the application of universal jurisdiction, such as the existence of a link to the forum State. UN وقد ترغب الدول في وضع شروط على تطبيق الولاية القضائية العالمية، من قبيل وجود صلة بين الجريمة ودولة المحكمة.
    existence of a link between victim of violent crime and offender Yes No UN وجود صلة بين ضحية جريمة العنف والمجرم نعم لا
    existence of a link between victim of violent crime and offender Yes No UN وجود صلة بين ضحية جريمة العنف والمجرم نعم لا
    From this standpoint, the essential element to be taken into account in identifying an individual as a State official for the purposes of the present draft articles is the existence of a link between that person and the State. UN ومن هذه الزاوية، يكون العنصر الأساسي الذي ينبغي أخذه في الحسبان لاعتبار فرد من الأفراد مسؤول دولة لأغراض مشاريع المواد هذه هو وجود صلة بين هذا الشخص والدولة.
    In other words, if the requesting State proved the existence of a link and the requested State could not show that the link was not opposable to it, the nationality requirement would have been met. UN وبعبارة أخرى، فإنه إذا أثبتت الدولة الطالبة وجود صلة ولم تستطع الدولة المطَالَبة أن تثبت أن الصلة معترض عليها من جانبها، فإن شرط الجنسية يكون قد توافر.
    The international instruments protect human rights independently of the existence of a link of nationality or whether the person concerned belongs to a minority in the terms of article 27 of the Covenant. UN فالصكوك الدولية تحمي حقوق الإنسان بصرف النظر عن وجود صلة الجنسية، أو انتماء الشخص المعني إلى أقلية بالمعنى المنصوص عليه في المادة 27 من العهد.
    As the notion of the nationality of legal persons was not known to all legal systems, it would be advisable for the Commission to examine also similar concepts on the basis of which the existence of a link analogous to that of nationality was usually established. UN ولما كان مفهوم جنسية اﻷشخاص الاعتباريين ليس معروفا في جميع النُظم القانونية، فإنه من المستصوب أن تنظر اللجنة أيضا في المفاهيم المماثلة التي تشكل عادة أساسا ﻹثبات وجود صلة مماثلة لصلة الجنسية.
    In this connection, it is important to note that in its general comment No. 15 on the right to water, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights affirmed the existence of a link between the right to adequate food and access to water. UN وفي هذا السياق، من المهم ملاحظة أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أكدت في تعليقها العام رقم 15 بشأن الحق في المياه على وجود صلة بين الحق في غذاء كافٍ والحصول على المياه.
    304. As far as article 48, paragraph 2 is concerned, even those Governments which support in principle the existence of a link between the taking of countermeasures and the dispute settlement regime embodied in Part Three of the draft, express some doubts concerning its wording and underlying conception. UN 304 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 48، فإن الحكومات التي تؤيد، من حيث المبدأ، وجود صلة بين اتخاذ التدابير المضادة ونظام تسوية المنازعات الوارد في الباب الثالث من المشروع، تعرب أيضا عن بعض الشكوك فيما يتصل بلغة المشروع وفكرته الأساسية.
    The evidence adduced by the UN Panel does not establish the existence of a link between the Ugandan actors cited and any `elite network'in the so-called `Ugandan controlled area'. UN :: والدليل الذي استند إليه فريق الأمم المتحدة لا يثبت وجود صلة بين الجهات الفاعلة الأوغندية المذكورة وأي " شبكة نخبة " في ما يدعى `المنطقة الواقعة تحت السيطرة الأوغندية ' .
    Rather, the persons in this category must be identified on a case-by-case basis, by applying the criteria set out in draft article 2, subparagraph (e), which highlight the existence of a link between the official and the State. UN فعلى العكس من ذلك، يجب تحديد الأشخاص الذين يتمتعون بفئة الحصانة هذه على أساس كل حالة على حدة بتطبيق المعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ﻫ) من مشروع المادة 2، وهي المعايير التي تظهر وجود صلة بين المسؤول والدولة.
    Although the author provided some medical reports that, in his opinion, corroborate his allegations, the Committee observes that none of them mention the existence of a link between the author's medical condition and symptoms (i.e. obsessional neurosis, astheno-depressive syndrome, heart problems and hypertension) and his claims of ill-treatment. UN ورغم أن صاحب البلاغ قدم بعض التقارير الطبية التي تـدعم ادعاءاتـه، في نظـره، تلاحظ اللجنة أن هذه التقارير لم يذكر أي منها وجود صلة بين حالته وأعراضه الطبية (أي العصاب الوسواسي ومتلازمة الوهن الاكتئابي ومشاكل القلب وارتفاع الضغط) وادعاءاته المتعلقة بسوء المعاملة.
    Although the author provided some medical reports that, in his opinion, corroborate his allegations, the Committee observes that none of them mention the existence of a link between the author's medical condition and symptoms (i.e. obsessional neurosis, astheno-depressive syndrome, heart problems and hypertension) and his claims of ill-treatment. UN ورغم أن صاحب البلاغ قدم بعض التقارير الطبية التي تـدعم ادعاءاتـه، في نظـره، تلاحظ اللجنة أن هذه التقارير لم يذكر أي منها وجود صلة بين حالته وأعراضه الطبية (أي العصاب الوسواسي ومتلازمة الوهن الاكتئابي ومشاكل القلب وارتفاع الضغط) وادعاءاته المتعلقة بسوء المعاملة.
    While a certificate could be described generally as authenticating certain information contained in, or logically associated with the certificate, the Working Group agreed that the main function of a certificate in the context of electronic signatures was to provide certainty regarding the existence of a link between a given signature creation device (for example, a private cryptographic key or a biometric indicator) and a signatory. UN وبينما يمكن أن توصف الشهادة عموما بأنها توثيق لمعلومات معينة ترد في الشهادة أو ترتبط منطقيا بالشهادة، اتفق الفريق العامل على أن الوظيفة الرئيسية للشهادة في سياق التوقيعات الالكترونية هو توفير اليقين بشأن وجود صلة بين أداة انشاء توقيع معينة (مثل مفتاح ترميز خصوصي أو مؤشر حيوي) والموقّع.
    19. In order to establish the existence of a link between an organ or an agent and an international organization, it would be inappropriate to refer to the organization's " internal law " in attempting to model the reference to the one expressed in article 4 on State responsibility (see para. 14 above). UN 19 - ومن أجل إثبات وجود صلة بين الجهاز أو الموظف والمنظمة الدولية، سيكون من غير الملائم الإشارة إلى " القانون الداخلي " للمنظمة، في محاولة لتقليد الإشارة الواردة في المادة 4 المتعلقة بمسؤولية الدول (انظر الفقرة 14 أعلاه).
    From an ongoing analysis of the reports received, carried out with the help of the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, it emerges that, out of 193 reports reviewed, 14 countries made reference to the existence of a link between organized crime and international terrorism. UN 51 - وبإجراء تحليل متطور لهذه التقارير، اضطُلع به بمساعدة المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، يتضح أن 14 بلداً من بين 193 تقريراً جرى استعراضها، أشارت إلى وجود صلة بين الجريمة المُنَظَمة والإرهاب الدولي(6).
    77. Thus, universal jurisdiction in Spain is now restricted and depends on: (a) the existence of a link with Spain, on the basis of the Spanish nationality of the victim (passive personality); the presence in Spain of the alleged perpetrator; or any other relevant link with Spain. UN 77 - وبالتالي، فإن الولاية القضائية العالمية في إسبانيا الآن مقيدة، وتعتمد على ما يلي: (أ) وجود صلة بإسبانيا، على أساس الجنسية الإسبانية للضحية (الشخصية السلبية)؛ أو وجود الجاني المزعوم في إسبانيا؛ أو وجود أية صلة أخرى بإسبانيا.
    It agreed with the explanation in the commentary to the draft article that, in contrast to draft article 3, which specified the individuals enjoying immunity ratione personae, draft article 5 did not identify persons enjoying immunity ratione materiae, as they had to be identified on a case-by-case basis by applying the criteria set out in draft article 2 (e), which highlighted the existence of a link between the official and the State. UN وذكرت أن وفد بلدها يتفق مع ما جاء في التعليق على مشروع المادة، ومفاده أن مشروع المادة 5، على خلاف مشروع المادة 3 الذي حدد الأفراد الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية، لم يحدد الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية، حيث يجب تحديدهم على أساس كل حالة على حدة بتطبيق المعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ﻫ) من مشروع المادة 2، وهي المعايير التي تظهر وجود صلة بين المسؤول والدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد