ويكيبيديا

    "existence of thousands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود آلاف
        
    • وجود الآلاف
        
    • بوجود آلاف
        
    We are of the firm conviction that the existence of thousands of nuclear weapons is the greatest threat to the security of all nations. UN ونحن على اقتناع راسخ بأن وجود آلاف الأسلحة النووية هو أكبر تهديد لأمن الدول كافة.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة ومخزونات غيرها من الدول النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.
    Currently the gravest threat to sustainable security is the existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States. UN وإن أكبر خطر يهدد حالياً الأمن المستدام هو وجود الآلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة على لأسلحة النووية.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear-weapon States and the allocation of billions of dollars to modernize them has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ولا يزال وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقى بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والجنس البشري.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of a certain nuclear-weapon State. UN ويشعر المجتمع الدولي اليوم بقلق أكثر من أي وقت مضى نتيجة لاستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات دول معينة حائزة للأسلحة النووية.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of certain nuclear-weapon States. UN واليوم، فإن المجتمع الدولي قلق أكثر من أي وقت مضى لاستمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية في المخزونات الاحتياطية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    39. The continued existence of thousands of stockpiled nuclear weapons was the most serious threat to the existence of humankind. UN 39 - وأضاف أن استمرار وجود آلاف الأسلحة النووية المكدسة يشكل أخطر تهديد لوجود الجنس البشري.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of the nuclearweapon States. UN والأسرة الدولية اليوم أكثر انشغالاً من أي وقت مضى بسبب استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربيـة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The permanent members, rather than adopting such a resolution, which will not remove the international community's concern over the existence of thousands of nuclear warheads, should courageously declare their readiness to destroy their nuclear arsenals. UN ويتعين على الأعضاء الدائمين، بدلا من اتخاذ مثل هذا القرار الذي لن يبدد مخاوف المجتمع الدولي بشأن وجود آلاف من الرؤوس النووية، أن يعلنوا بشجاعة عن استعدادهم لتدمير ترساناتهم النووية.
    Today, the international community is more concerned than ever by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of certain countries and by military doctrines based on the possible use of nuclear weapons. UN واليوم، يساور المجتمع الدولي قلقٌ أكثر من أي وقت مضى حيال استمرار وجود آلاف الرؤوس الحربية النووية في مخزونات بلدان بعيْنها واعتماد عقائد عسكرية قائمة على إمكانية استخدام أسلحة نووية.
    The continuing existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States and the development of new types of nuclear weapons and of military doctrines for their use are threatening all of humanity more than ever before. UN واستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية ونظريات عسكرية لاستعمالها بات أمراً يهدد البشرية برمتها أكثر من أي وقت مضى.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear-weapon States and the allocation of billions of dollars to modernize them have kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ولا يزال وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقيان بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والبشرية نفسها.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear-weapon States has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN وأدى استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبقاء مصير الحضارة والإنسانية نفسها رهينة الرعب والهلع.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear-weapon States and the allocation of billions of dollars to modernize them has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ولا يزال وجود الآلاف من تلك القنابل في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما تخصصه تلك الدول من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقي بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والإنسانية.
    Today, the threat posed to international peace and security and the very survival of humankind by the existence of thousands of nuclear weapons and their possible deliberate or accidental use still persists. UN واليوم لا يزال التهديد الناشئ عن وجود الآلاف من الأسلحة النووية، وإمكان استخدامها على نحو متعمد أو عرضي، للسلم والأمن الدوليين، بل لبقاء البشرية نفسها، مستمرا.
    Today the international community is more than ever concerned by the continued existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of certain nuclear-weapon States. UN ويُقلِق المجتمعَ الدولي اليوم قبل أي وقت مضى استمرار وجود الآلاف من رؤوس الحرب النووية في مخزونات بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear Powers and allocation of billions of dollars to modernize them has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. UN ولا يزال وجود الآلاف من تلك القنابل في مخزونات القوى النووية، وما تخصصه تلك القوى من بلايين الدولارات لتحديثها، يلقي بظلال من الرعب والذعر على مصير الحضارة والإنسانية.
    Through the stakeholders' summary, Switzerland learnt of the existence of thousands of detainees who cannot exercise their rights, in contravention of the judicial safeguards guaranteed by international law. UN ومن خلال ملخص أصحاب المصلحة، أخذت سويسرا علماً بوجود آلاف المحتجزين الذين لا يستطيعون ممارسة حقوقهم، وهو ما يتعارض مع الضمانات القضائية التي يكفلها القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد